Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Курсовая работа на тему «Гиперо-гипонимические отношения существительных родового понятия ‘tree'»

Смысл лексической единицы можно определить как множество отношений, имеющих место между рассматриваемой единицей и другими единицами водной и той же лексической системе. Другими словами, смысл не только зависит от множества отношений, но и тождественен ему.

Содержание

Введение

Глава 1. Реализация гипер-гипонимических отношений в лексико-семантической группе

1.1 Понятие лексико-семантической группы

1.2 Определение гиперонима

1.3 Определение понятия гипонимия

1.4 Определение гипер-гипонимических отношений

Глава 2. Лексико-семантическая группа существительного tree

2.1 Особенности образования гипер-гипонимических отношений

2.2 Гипер-гипонимические отношения в ЛСГ существительного tree Заключение

Список использованной литературы

Приложение

Введение

Лексический состав любого языка включает в себя множество языковых единиц или лексем. Данные единицы языка существуют не отдельно друг от друга, а совместно образуют группы слов, объединённых по семантическому сходству. В свою очередь подобные группы создают лексико-семантические поля по тому же признаку. Поля в совокупности формируют лексико-семантические системы языка, которые постоянно взаимодействуют между собой.

Семантическая структура лексических систем может быть описана в терминах парадигматических и синтагматических смысловых отношений.

Подобные смысловые отношения необходимы для структурирования словарного состава языка. Фундаментальным значением для систематизации лексического состава языка обладает гипонимия.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Заказать курсовую

Термин «гипонимия» не входит в число традиционных терминов семантики и создан сравнительно недавно по аналогии с антонимией и синонимией. Однако называемый данным термином тип отношений между единицами лексико-семантической системы языка, основанный на их родовидовой общности, известен уже давно и признан одним из важнейших конструирующих принципов организации словарного состава всех языков. Это отношение включения или господства, при котором одно слово (оно называется гиперонимом) обозначает класс сущностей, включающий класс сущностей, обозначаемых другим словом — гипонимом, и оказывается шире его по своему значению.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью систематизации лексического состава языка. Лексические системы требуют сложных критериев для выделения связей внутри системы, включающей в свой состав и частные подсистемы.

Объектом в данной работе являются гиперо-гипонимические отношения в системе английского языка.

Предмет исследования заключается в изучении состава лексико-семантической группы существительного . на примере из художественной литературы. Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:

. рассмотреть определение лексико-семантической группы;

. рассмотреть понятие ; ; на примере из художественной литературы. . В заключении подводятся итоги выполненного исследования.

Глава 1. Реализация гипер-гипонимических отношений в лексико-семантической группе

1.1 Понятие лексико-семантической группы

Слова любого языка, находясь друг с другом в смысловых связях и лексико-грамматических отношениях, представляют собой целостною систему.

В Словаре лингвистических терминов лексико-семантическая группа (ЛСГ) определяется как совокупность слов одной части речи, объединённых ядерной (основной) семой. Например, бывают ЛСГ глаголов чувственного восприятия, цветовых прилагательных и др.

Лексико-семантическая группа слов — это класс слов одной части речи, имеющий в своих значениях достаточно общий интегральный семантический компонент или компоненты и типовые уточняющие дифференциальные компоненты, а также характеризующиеся широким развитием функции эквивалентности и регулярной многозначности [Никандрова И.А., 2010, с. 3].

По мнению Жербило Т.В., лексико-семантическая группа — это обширная организация слов, объединенная базовым семантическим компонентом, который обозначает класс предметов, признаков, процессов, отношений. Например, базовый семантический компонент ЛСГ ‘растение’ включает в смысловую сферу следующие гиперсемы, то есть родовые обобщающие семы, присущие всем единицам определённого класса и отражающие их общие категориальные свойства: ‘деревья’; ‘травы’; ‘цветы’ и др. [Жербило Т.В., 2010, с. 174] В основе ЛСГ слов лежат лексические семы. Явление ЛСГ можно рассматривать как множество слов, подверженных постоянным изменениям на уровне своего состава и соответственно парадигматики. То есть состав и парадигматика структуры каждой группы слов подвижны, постоянно изменяются. Ориентируюсь на такую характеристику ЛСГ, как историческая изменчивость, исследователи понимают ЛСГ слов как собственные языковые единицы продукт языкового развития того или иного языка [Филин Ф.П., 1993, с. 229].

Некоторые лингвисты отмечают, что «ЛСГ слов не представляет собой чётко и однозначно разграниченных классов лексических единиц. Это такие объединения слов, которые накладываются друг на друга, взаимно проникают друг в друга, пересекаются друг с другом. И это не даёт оснований для сомнений в системном характере лексики» [Никандрова И.А., 2010, с. 3].

С точки зрения Никандровой И.А., любая лексико-семантическая группа слов обладает рядом общих параметров:

1. Наличие интегральной семы. Основная парадигматическая особенность слов одной ЛСГ состоит в том, что в их значения имеется единая категориально-лексическая сема или интегральная сема, составляющая семантическую основу группы. Интегральная сема является центральной и иерархически главной в семантической структуре лексического значения. В каждой ЛСГ слов содержатся уточняющие интегральную сему дифференциальные семы, при этом дифференциальные семы являются однотипными, повторяющимися.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

2. Иерархический характер структуры ЛСГ. Наличие однотипных, повторяющихся сем (дифференциальных) делает все слова в пределах группы связанными определёнными позициями. Совокупность всех оппозиционных связей формирует внутреннюю парадигматическую структуру группы. Структура имеет иерархический характер, так как все элементы группы связаны с базовым словом (архисемой).

3. Сходство слов одной ЛСГ. Сходство слов, относящихся к одной лексико-семантической группе, проявляется в однотипности их синтагматических характеристик. Наличие общих семантических компонентов в содержании лексического значения слов предопределяет способы их функционирования в составе предложения — единиц более высокого уровня.

4. Регулярная многозначность. Сходство слов, принадлежащих одной лексико-семантической группе, проявляется на уровне их вторичных связей, в сфере вариантных отношений. Ярче всего это сходство выражено в явлении регулярной многозначности, которая представлена тем, что у слов, семантически сходных по основным значениям, развиваются одинаковые вторичные значения [Никандрова И.А., 2010, с. 3].

Основным компонентом в любой лексико-семантической группе является базовый идентификатор, или базовое слово.

Базовый идентификатор значительно отличается от других слов своей группы. Базовое слово, как правило, более употребительно, чем другие лексические единицы группы. Высокая частотность употребления базового идентификатора связана с тем, что его лексическое значение характеризуется обобщённостью. Так как базовый идентификатор обладает нейтральной стилистической окраской, он выступает практически в любом контексте. Семантическое значение базового слова определяет тему лексико-семантической группы.

В основном, в качестве центрального (базового) слова выступает одна лексическая единица. Однако в некоторых случаях базовый идентификатор принимает вид не одного слова, а целого синонимического, антонимического или гипонимического ряда.

Синтаксическая и лексическая сочетаемость базового слова представляется общей для большинства слов одной лексико-семантической группы моделью синтаксической и лексической сочетаемости. Именно эта закономерность повторяемости синтаксической и лексической сочетаемости слов одной группы особенно важна при использовании способа организации лексики по лексико-семантическим группам [Никандрова И.А., 2010, с. 4].

Таким образом, под ЛСГ понимают группу слов, в которой существует иерархическая систематизация дифференциальных сем, связанных между собой парадигматическими отношениями и объединённых центральной семой (архисемой).

1.2 Определение гипероним

Гипероним слово с широким значением, выражающее общее, родовое понятие, наименование класса (множества) предметов (свойств, признаков). Гипероним является результатом операции обобщения ряда лексем, схожих по семантическому признаку. . Смысловым отношением слова, с одной стороны, к его гиперониму, а с другой — к остальным гипонимам того же гиперонима, определяется объем и содержание выражаемого в слове понятия. С учётом данного отношения, формулируется логическое определение концептуального значения слова, т. е. его «определение через ближайший род и видовое отличие». Более подробный анализ всех смысловых связей, в которых участвует данное слово, разделяет концептуальное значение на его мельчайшие составляющие — отдельные семы. Такое разделение получило название компонентного анализа . Выделяемые семы отчасти выступают в качестве интегрирующих семантических при- знаков, которые объединяют данное значение с какими-то другими, а отчасти — в качестве дифференциальных семантических признаков, отграничивающих одно значение от другого. [Маслов Ю.С., 1987, с. 96]. ‘мяч’. Фактически в семантических отношениях гиперонимов и гипонимов реализуются отношения между семой и значением в структуре слова. Гипероним соотносится с семой и включает в себя в качестве сем значения всех гипонимов [Копач О.И., 2011, с. 102]. понентов. Например, гиперонимы разных рангов это сейсмолог и ученый или исследователь [Сильвий Г. Бережан, 1988, с. 70]. [Сильвий Г. Бережан, 1988, с. 71]. ‘дом’. Таким образом, в отношении некоторого множества объектов, гиперонимом считается языковая единица, отражающая надмножество исходного понятия.

1.3 Определение понятия гипоним

Гипоним слово с более узким значением, называющее предмет (признак, свойства) как элемент класса (множества). . Гипонимия базируется на отношении несовместимости — свойстве семантически однородных языковых единиц, соотносящихся с понятиями, объёмы которых не пересекаются. Гипонимия как родо-видовое отношение представляет собой включение семантически однородных единиц в соответствующий класс наименований.

Термин гипонимия (от греч. hypo — под, внизу и onyma — имя) является новым. В лингвистическом энциклопедическом словаре гипонимия определяется как одно из основных парадигматических отношений в семантическом поле — иерархическая организация его элементов, основанная на родо-видовых отношениях. Однако само понятие гипонимии достаточно традиционно: оно давно было признано в качестве одного из конституирующих принципов организации словарного состава всех языков. Часто его обозначают термином «включение». Например, говорят, что значение слова [16].

Экстенсионал словесного знака — это класс сущностей, к которым применимо данное слово или с которым оно соотносится.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

Интенсионал словесного знака — это набор атрибутов, характеризующих любую сущность, к которой применимо данное слово.

Экстенсионал и интенсионал связаны как обратно пропорциональные величины: чем больше экстенсионал словесного знака, тем меньше его интенсионал, и наоборот. Например, экстенсионал слова , так как характеристика или определение зданий должны соотноситься с большим набором атрибутов, чем те, которых достаточно для характеристики архитектуры. является подчиняющим по отношению к своим гипонимам, то есть гиперонимом [Дж. Лайонз, 1978, с. 112]. Принцип гипонимии позволяет нам, в зависимости от обстоятельств, выбирать более общие или более специфические слова для обеспечения комфортной коммуникации.

1.4 Определение понятия гиперо-гипонимических отношений

По мнению З.А. Харитончик, гипер-гипонимия — сложная структура, которая базируется на отношениях подчинения, включения и соподчинения. Последнее логическое основание продиктовано наличием при общем гиперониме «не менее двух соподчиненных членов гипонимического уровня, которые между собой вступают в отношение координации» [Харитончик З.А., 2004, с. 86].

Гиперо-гипонимические отношения — это один из классов отношений парадигматического типа, среди которых также обозначаются синонимия, антонимия и др., образующий лексико-семантические поля и группы.

Наборы слов, связанных друг с другом отношениями соподчинения и господства, которых довольно много в лексической системе любого языка образуют так называемые гипер-гипонимические ряды или, по Ч. Филлмору, таксономии [14].

Гиперо-гипонимические отношения опираются на определенную философскую и логическую традицию, и этим можно воспользоваться, заведомо расширяя, обобщая и терминологизируя слово сравнительно с обычным его употреблением в иерархическом порядке.

Членение семантической иерархии слов выражено делением слов на вещные (субстантивы) и признаковые (предикаты).

Субстантив представляется первичной сущностью сравнительно с предикатами. Всякие сущности — физические, духовные и знаковые — могут быть объектом отражения и выражения и при этом относятся к отражаемому и выражаемому языковых картин мира. личаются и в чем сходны вещи. Признак выступает как вещь, когда он, в свою очередь, обнаруживает признаки. Таким образом, любая сущность может выступить как субстантив, но некоторые вещи выступают исключительно как субстантивы; это физические тела (т. е. вещи с пространственной границей) и их совокупности. носятся к отражаемому и выражаемому языковых картин мира. Предикат существует в связи субстантивов, при этом связь и есть отношение в этом широком смысле.

Под отношением в широком смысле надо понимать такой признак, который вещь делит с другой вещью или вещами, и делит не в том смысле, что они обнаруживают один и тот же признак, а в том, что признак-отношение для своего осуществления требует нескольких вещей — аргументов отношения, это признак с несколькими аргументными концами, он не замыкается в своей целостности одной вещью, но упирается в несколько вещей, он осуществляется между вещами.

Отношениям противостоят признаки, осуществимые в одной вещи, признаки, не делимые между вещами в указанном выше смысле. Их иногда называют свойствами, но это слишком далеко расходится с обыденным пониманием этого слова. В привычном смысле свойство, или способность вещи — это существенный, показательный признак вещи, привычно связываемый с нею, обычно ею проявляемый и потому с достаточной вероятностью прогнозируемый в связи с данной вещью. Свойство нельзя противопоставлять отношениям, так как некоторые свойства вещей суть отношения, но отношения характерные. Кроме того, нехарактерные или несущественные, временные признаки вещей не называют свойствами, даже если они — собственное неделимое достояние одной вещи или каждой вещи порознь. Так, красный цвет вряд ли назовут свойством всякого спелого яблока, потому что не для всякого спелого яблока характерен красный цвет.

Свойство отсылает к глубинным неявным существенным признакам класса вещей или единичной вещи. Оно нередко скрыто от непосредственного наблюдения и в таких случаях не вполне тождественно своим внешним проявлениям, а лишь обнаруживает себя органам чувств. Обозначая такого рода базовые, имманентные, сущностно-скрытые свойства, обычно говорят о свойствах-способностях. Для сравнения: скоропортящийся, но испорченный, гнилой, кислый, прогорклый, свежий.

Субстантивы существуют автономно от отношений, они не формируются отношениями, но вступают в них [Никитин М.В., 2007, с. 359].

Субстантивы как бы подчиняют себе другие субстантивы, обладающие общими предикатами. Другими словами первые можно обозначить гиперонимами, а вторые — гипонимами.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

Наряду с отношениями подчинения и господства в гиперо-гипонимических рядах существуют и отношения равноправия, которые устанавливаются между гипонимами одного гиперонима. Такие гипонимы называются согипонимами или эквонимами, и различаются выделенными в их значениях дифференциальными признаками при наличии какой-то общей семантической части [Харитончик З.А., 2004, с. 86].

В ранее приведённом примере гипонимического ряда слова является подчиняющим по отношению к своим гипонимам, то есть гиперонимом. Следовательно, все вышеперечисленные семантические единицы состоят в гипер-гипонимических отношениях, образуя тем самым лексико-семантическую группу. В Главе 1 данного исследования были определены понятия лексико-семантической группы и гипер-гипонимических отношений в ней, под которыми понимается родо-видовая связь однотипных по значению слов, объединённых в группу базовым словом. Архисемы в свою очередь также объединяются лексической единицей высшего порядка или гиперонимом, создавая тем самым лексико-семантические группы.

Лексический состав языка обладает разнонаправленными и многомерными связями, которые требуют систематизации. Лексические единицы любого языка непрерывно взаимодействуют друг с другом. Следует отметить, что лексико-семантические группы — это упорядоченное множество языковых единиц, иерархически связанных друг с другом определёнными отношениями. Структура лексико-семантической группы зависит от иерархии семантических компонентов входящих в нее слов. Особенности парадигматических отношений таких, как гипер-гипонимические, позволяют систематизировать лексический состав языка для удобства его изучения. Лексико-семантические группы, образующиеся путём гипер-гипонимических отношений, структурируют словарь языка.

Лексико-семантические группы в совокупности образуют систему лексики языка. Не смотря на большое количество лексических элементов в ней, лексику можно открыто рассматривать в любой период развития языка путём обозревания парадигматических отношений в выбранной лексико-семантической группе, одними из которых являются гипер-гипонимические.

Глава 2. Лексико-семантическая группа существительного tree

2.1 Особенности образования гипер-гипонимических отношений

На сегодняшний день не существует специальных словарей, в которых бы описывались гипер-гипонимические отношения слов. Поэтому для выделения данных родо-видовых отношений необходимо проводить долгую и кропотливую работу.

В конкретных коммуникативных условиях определенная информация оформляется без ущерба для эффекта речевого воздействия разными языковыми средствами. Одной из возможностей такого варьирования является разная степень абстракции. Например, объясняя чье-то плохое самочувствие: человек белен (a man is ill); у меня болит голова (my head aches); у него боль в желудке (he has pain in the stomach). Использование изменения степени отвлечения помогает поиску слова и гибкости выражения мысли. Отношение рода и вида — одна из основных разновидностей самых общих отношений между понятиями. Род — это класс предметов (понятий), в состав которого входят другие классы предметов (понятий), являющиеся видами этого рода. Понятие рода имеет более широкий объем, чем сопоставляемое с ним понятие вида. Родо-видовые отношения строятся на последовательном подчинении и образуют иерархии [1].

Ранее обозначены следующие типы отношений:

1) гиперонима к гипониму с возможностью замены гипонима гиперонимом без особого ущерба смыслу,

2) гипонима к гиперониму при невозможности замены гиперонима гипонимом,

3) между согипонимами при условии, что один гипоним исключает другой согипоним, сохраняя при этом, однако, связь однопорядковости — одинаковых ярусов и иерархий.

Важной особенностью является то, что согипонимы друг с другом несовместимы, но при этом взаимоопределяю друг друга.

Гиперо-гипонимические отношения следует отличать от родственных зависимостей:

а) синонимов, допускающих взаимозаменяемость;

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

б) «полевых структур», элементы которых выходят далеко за пределы иерархической подчиненности и выстраивания пар слов по степени возрастающей / убывающей абстракции;

в) ассоциативных объединений с их, как правило, непосредственными связями;

г) микрогруппировок типа «целое и его составные части»;

д) градуальных рядов с ярковыраженной доминантой нарастания / убывания степени признака;

е) собирательности [6].

Легко устанавливаются гиперонимические и гипонимические связи в стабильных упорядоченных множествах, таких, как: времена года, страны света, части света, дни недели и др. Отношения гиперонимии и парциальности (целое / часть) иногда перекрещиваются: ‘father, mother’ — это отношение типа целое / часть. . В речевом применении обнаруживаются некоторые закономерности взаимозаменяемости гиперонимов и гипонимов. Вполне регулярно употребление более отвлеченного слова вместо конкретного. Необходимость что-то завуалировать, скрыть или, напротив, обнаружить, высветить определяет выбор средств выражения. Гипонимы заменяют гиперонимы без каких бы то ни было осложнений, когда обеспечена равнообъемность. Некоторое отступление от регулярности гиперо-гипонимических отношений приводит к осложнению лексикографии.

Разнообъемность понятий — явление полисемии, когда производные значения нарушают однопорядковость. Гипероним заменяет гипоним не по своему общему значению, что всегда возможно из-за регулярности подчиненности, а в совершенно других случаях, переживая качественную модификацию, например, с нарушением смысла: у него легкие (больные), связи (влиятельные). Представляется важным отметить наличие в обиходном языке двухчастной согипонимичной модели выражения более абстрактного гиперонима как один из путей поисков отвлеченных номинаций, значительно менее распространенных в разговорной речи, чем в языке нейтральном или научном. Вместо применения общеязыковых абстрактных слов прибегают к частным, довольно неточным заменам. Благодаря их окказиональности они не попадают в словарь, при этом отмечается осознанность и продуктивность образца, по которому строятся выражения [1].

Из сказанного напрашивается вывод, что включение слова в гиперо-гипонимические отношения должно с подключением других параметрических универсалий способствовать извлечению из слова полноты информации, а также уточнению его отношений с сопряженными лексическими единицами.

2.2 Гиперо-гипонимические отношения в ЛСГ существительного tree

слово гипоним лексема

Рассмотрим гиперо-гипонимические отношения существительного ). по следующим классификациям: . родо-видовая классификация;

. классификация по отношению типа часть-целое;

. классификация по месту произрастания.

В трёх изученных сказках (. ) родо-видовая классификация гипонимов представлена в следующих предложениях и частях предложений: / Соловей услышал его из своего гнезда на каменном дубе, затем выглянула сквозь листву и задумалась. . / Только Соловей понимал, в чём тайна страдания Студента, и он тихо сидел на дубе… . / Сладко благоухание боярышника… (боярышник) является видом дерева, что позволяет отнести его к родо-видовой классификации. ). ) в подгруппу по классификации род-вид относятся следующие гипонимы: / … и росло там двенадцать персиковых деревьев… . , относящиеся к подгруппе, классифицированной по признаку «род-вид», и состоит из следующих примеров: / Бельчата, которые жили в дупле высокой ели… / и помчался вперёд через ивы… / От усталости, она присела отдохнуть по каштаном. (каштан) обозначают виды деревьев, что делает их согипонимами в исследуемой лексико-семантической группе.

В данном предложении значение слова . / Но зима застудила мои жилы, мороз общипал мои почки, а буря поломала мои ветви. (ветви). / Ты должен петь мне, прижавшись грудью к шипу. (шип), что также входит в состав подгруппы «части дерева». / А затем, из самого верхнего побега Розы начал распускаться прелестный цветок: лепесток следовал за лепестком, как и песня — за песней. (лепесток) также относятся к данной подгруппе. входят: / …персиковых деревьев, которые весной покрываются нежными жемчужно-розовыми цветами, а осенью приносят спелые плоды. . / Деревья так были рады возвращению детей, что тотчас расцвели, ласково покачивая ветвями над их головами. . : / Утром он встал, сорвал несколько горьких ягод с деревьев и съел их. в качестве гипонима. рассмотрены части предложений: / Но в моём саду нет красной розы… . / В центре лужайки стояла прекрасная Роза… . / Какое наслаждение находиться в зелёном лесу… (лес), как место произрастания деревьев. / Чудесны голубые колокольчики и вереск, цветущие в долине и на холме. (холм) — места, где можно обнаружить деревья. / Он пронесся над садом словно тень, и словно тень проскользнул через рощу. . , относящуюся к местам произрастания деревьев в части предложение: / … бывало, дети приходили поиграть в сад Великана. были найдены следующие примеры с указанием мест произрастания деревьев: / …им показалось, что она упала в ивовые заросли, что находились неподалёку от небольшого загона для овец. / Поэтому он побежал в лес… / Когда он достиг края леса, то услышал чей-то доносившийся из чащи болезненный вопль. . является центральной, а подчинённые ей гипонимы разделены по трём, предложенным мною, классификациям. включает в себя значения по трём классификациям: родо-видовой, части и целого, места произрастания. Гипер-гипонимические связи строятся на основании логического отношения включения или подчинения. Многообразие классификаций значений слова отражает многоплановость, подвижность, семантическую неоднородность и многофункциональность слова. Включение слова в гиперо-гипонимические отношения должно с подключением других параметрических универсалий способствовать извлечению из слова полноты информации, а также уточнению его отношений с сопряженными лексическими единицами.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Заказать курсовую

Направлением отношений подчинения в современном английском языке, как свидетельствуют языковые данные, является преимущественно связь от более узкого значения к более широкому, в то время как связь значений от более общего к более частному представлена в гораздо меньшей степени.

Практическая ценность настоящего исследования состоит в возможности применения полученных результатов исследования в практике преподавания перевода с английского языка на русский.

Заключение

Существует необходимость структурирования словарного состава любого языка для упрощения его изучения и преподавания. Смысловые отношения в лексико-семантических группы позволяют систематизировать слава по определённым значениям.

Гиперо-гипонимические отношения играют важнейшую роль для образования иерархической системы языка. Гипонимия в узком смысле — явление лексико-семантическое, ограниченное в иерархии лексем лексической архисемой ЛСГ и достаточно строгим набором гипонимов.

При написании курсового проекта мною была изучена специальная литература, включающая в себя статьи и учебники по лексикологии, в которых описаны теоретические аспекты и раскрыты ключевые понятия исследования, а именно понятие лексико-семантической группу как структуры, и геперо-гипонимических отношений, как отношений, систематизирующих ЛСГ. Рассмотрено практическое выявление гипонимов в ЛСГ существительного . . Таким образом, гипонимия позволяет выделить необходимое значение обрабатываемого английского слова, допустимое при переводе на русский язык, чтобы передать смысл текста, задуманный автором.

Список использованной литературы

1. Гридасова А.В., Проблема гиперонимии и гипонимии в лексикографическом аспекте русского и английского языков — Армавир, 2010 — 2-3 с.

2. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов — Назрань: ООО «Пилигрим», 2010 — 174 c.

3. Копач О.И., Учебно-методический комплекс для студентов 1 курса отделения «Современные иностранные языки». — Минск: БГУ, 2011. — 102 с.

4. Маслов Ю.С. Введение в языкознание — М.: Высшая шк. — 1987 — 96 с.

5. Никандрова И.А., Вестник Адыгейского государственного университета. — Вып. № 3, 2010 — 3-4 с.

6. Новиков Л.А., Семантика русского языка. — М., 1992. — с.127

7. Филин Ф.П., О лексико-семантических группах слов — М.,1993 — с. 229

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

8. Харитончик З.А., Лексикология английского языка, — М.: Высшая шк. — 2004 — 86 с.

9. Никитин М.В., 62 Курс лингвистической семантики: Учебное пособие. — С-Пб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007 — 359 с.

10. Сильвий Г. Бережан, Способы словарной фиксации системных отношений лексических единиц — Кишинёв, 1988 — 70-71 с.

11. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику — М.: Прогресс, 1978 — 112 с.

12. Бендикс Э. Г., Эмпирическая база семантического описания. Новое в зарубежной лингвистике. — М., Цит. сб. 1983 — 76 с. . Найда Ю. А., Процедуры анализа компонентной структуры референционного значения. Новое в зарубежной лингвистике. — М., Вып. 14, 1983 — 67 с.

13. Фильмор Ч. Дж., Об организации семантической информации в словаре. Новое в зарубежной лингвистике.- М., Цит. сб. 1983 — 27 с.

14. Oscar Wilde, Fairy tales — Moscow, Progress Publishers, 1979 — 39-52, 178-198 c.

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

1399

Закажите такую же работу

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке