Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Курсовая работа на тему «Сатирическое и фантастическое начало в романе Лао Шэ «Записки о Кошачьем городе»

Лао Шэ — один из крупнейших писателей современного Китая. Его произведения завоевали заслуженное признание не только на родине но и далеко за ее пределами. Трудно найти другого писателя , в чьей жизни антияпонская война оставила бы столь глубокий след и повлияла на его творчество.

Курсовая работа с гарантией

Содержание

Аннотация

Введение

Раздел I. История Китая конца XIX в. Первой половины XX в.

1.1 Японо-китайская война 1894-1895

1.2 Возникновение революционно демократического движения

.3 Движение за реформы Кан Ю-вэя

1.4 Борьба за раздел Китая

1.5 Сто дней реформ

1.6 Восстание под руководством «Ихэтуань»

.7 Движение 4 го мая

Раздел II. Судьба и творческий путь

.1 Жизнь и творчество Лао Шэ

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Заказать курсовую

2.2 Первые серьезные шаги в литературе

2.3 Второй этап творчества в «Всекитайской Ассоциации работников литературы и искусства по отпору врагу»

Раздел III. Проблематика и поэтика романа

.1 Рождение «Записок о кошачьем городе»

3.2 Зеркало Китая

3.3 Обличающая сатира и фантастика «Записок о кошачьем городе»

Заключение

Литература

Анотація

Ілик К.Ю. Творчий шлях Лао Шє. Курсова робота з китайської літератури, — Харківський національний педагогічний університет імені Г.С Сковороди, — Харків, 2014.

У курсовій роботі досліджено життя та творчість китайського письменника Лао Шє, здійснено аналіз роману «Записки про котяче місто» Не зважаючи на те, що велика кількість дослідників працювали над цією темою, вона досі залишається актуальною. Лао Шє Та потребує більш детального дослідження. Обєктом дослідження є творчість Лао Шє, предметом — романи письменника. Робота складається з трьох розділів, перший — історичні умови формування особистості письменника; другий — життя і творчість Лао Шє; третій — розгляд роману «Записки про котяче місто». Кожен розділ має підрозділи.

У першому розділі викладено опис історичних подій та умов, вплинувших на світогляд та творчість письменника. У другому розділі описано життєвий шлях Лао Шє, та періодизація творчості. У цьому розділі також представлені інші твори письменника Лао Шє. У третьому розділі висвітлюється жанрова особливість роману «Записки про котяче місто». Роман «Записки про котяче місто» — фантастичний роман з використанням сатири. Події роману розгортаються на Марсі де начеб то існує цивілізація схожа на людську, але зовнішнє її мешканці нагадують кішок. Головний герой — землянин, чий космічний корабель розбився поблизу Котячого міста. Озброєний лише пістолетом та сірниками він виявляється власником найстрашнішої зброї в світі кішок.

Котяче місто — столиця держави, яка вихваляється своєї давньою історією, поезією і культурою. Але у державу прийшов сильній занепад внаслідок вирощування « дурманних » дерев і розтління правлячої еліти. Він стає мимовільним спостерігачем смути в державі, падіння рівня життя та культури, байдужості до батьківщини та своєї власної долі.

Введение

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

Лао Шэ — один из крупнейших писателей современного Китая. Его произведения завоевали заслуженное признание не только на родине но и далеко за ее пределами. Трудно найти другого писателя , в чьей жизни антияпонская война оставила бы столь глубокий след и повлияла на его творчество.

В охватившем четыре десятилетия творческом пути Лао Шэ выделяется период 1937 — 1949 гг., известный в Китае как период войны Сопротивления японским агрессорам и третьей гражданской войны. Этот период примечателен своей своеобразной тематикой и развитием новых идейных и художественных обликов для писателя. Вступив в военную действительность уже зрелым мастером, Лао Шэ многое открывал для себя заново. Писатель стоял во главе патриотической Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства по отпору врагу, редактировал журналы литературно — пропагандистского направления, занимался публицистикой, обратившись к ней как к действующему средству в политической борьбе. Но главным полем творческой деятельности Лао Шэ была художественная проза. Все творчество Лао Шэ пропитано народными традициями китайской культуры, мягким юмором, острой сатирой в которой отчетливо видно осуждение и не желание писателя мириться с пошлостью и мещанством.

Особой популярностью пользуется сатирический роман Лао Шэ «Записки о Кошачьем городе» в котором писатель продемонстрировал острую наблюдательность и разящий сарказм. Роман знаменует собой переломный этап в мировоззрении писателя и его творчестве. В этом романе Лао Шэ проявил свой талант как писатель — гуманист, демократ и страстный патриот.

«Записки о Кошачьем городе» являются отражением китайской действительности 30- х годов. Об этом романе бытуют самые разные мнения. Но без сомнения можно сказать что, это — одно из лучших сатирических произведений в истории всей китайской литературы.

Роман по сей день не утратил своей актуальности, так как в нем затронуты несущие проблемы многих стран. Но не смотря на широкую популярность у себя на родине и за ее пределами, почти нет работ просвещенных анализу его творчества. Большинство романов и рассказов, написанных в 20х — первой половине 30х годов, еще не получили достаточного отражения в критической литературе.

Ряд работ советских и китайских литературоведов, касающихся творчества Лао Шэ, носят в основном общий характер. Довольно значительное место творчеству Лао Шэ отведено в работах В.И. Семанова, О.Б. Болотина, А.А. Антиповский. Также имеются разделы о творчестве Лао Шэ в книгах китайских литературоведов Ван Яо. Но и в работах соотечественников автора довольно кратко дается обзор его творчества.

Таким образом, о творчестве Лао Шэ написано мало.

Эта работа ставит перед собой целью, анализ идейных и художественных особенностей романа Лао Шэ «Записки о Кошачьем городе», так как роман является важной вехой в развитии творчества и мировоззрения писателя.

Раздел I. История Китая конца XIX в. Первой половины XX в

1.1Японо-китайская война 1894-1895

После поражения Китая в «опиумных» войнах и подавления Тайпинского восстания, Китай все больше начал превращаться в полуколонию капиталистических стран, теряя свою государственную самостоятельность и становясь объектом эксплуатации. Агрессия капиталистических держав продолжала расти, и в последней трети XIX в. иностранные державы усилили свое проникновение в Китай. А в конце XIX в. Китай уже стал зависимой страной раздираемой империалистическим Западом к которому присоединилась капиталистическая Япония. В 1872 г. Япония формально присоединила острова Люцю, а в 1895 г. Остров Тайвань. Также в 1895 г. Было подписано соглашение, признавшее за Японией такие же права на вмешательство во внутренние дела Кореи, на какие претендовал также цинский двор. Недовольство китайского народа цинской политикой росло все больше, и с каждым годом все больше ширились антимиссионерские и антииностранные выступления в провинциях, стихийно возникали погромы иностранных торговых учреждений. Власти были бессильны стравиться с восстаниями и погромами.

В начале 90-х годов XIX в. Японо-китайские противоречия в Кореи приняли острый характер. Японская дипломатия в Сеуле стремилась установить полный контроль над политической жизнью в Кореи, путем вербовки корейских политиков. Англия в особенности США поддерживали японские стремления. Резидент цинского правительства, генерал Юань Ши-кай пытался ограничить распространение японского влияния. Когда в Кореи вспыхнуло народное восстание, цинское и японское правительства направили туда свои войска. Японские военные взяв в плен корейского короля, заставили его объявить войну Китаю. Японские армии, разгромили китайские войска, захватив их крепости, базы и потопив флот. Военное поражение Китая, обнажило всю гниль цинского режима. Деньги, отпускающиеся на приобретение вооружения и укрепления войск оседали в карманах казнокрадов.

Опасаясь дальнейшего наступления японцев и начавшихся выступлений против цинского правительства. Императрица Цыси срочно запросила мира у японского правительства. Цинский двор был вынужден послать на переговоры находившегося тогда в немилости Ли Хун-чжана. Ему были возвращены все чины и награды, после первых поражений в войне.

Мирные переговоры затянулись, так как Япония при поддержке США выдвинула непосильные требования. Ли Хун-чжан заручившись поддержкой России и Франции смог добиться небольшого смягчения японских требований. Размер контрибуции которую Китай выплачивал Японии составляла 300 млн. лянов сократилась до 200 млн. Японцы отказались от захвата Шэньянь, и превращения Пекина в открытый для иностранной торговли город. 1я статья договора устанавливала независимость Кореи от Цинской империи. К Японии переходили острова Тайвань, Пэнхуледао а также Ляодунский полуостров. Япония получила право на строительство своих промышленных заводов в глубинных районах Китая, а также право вывоза капитала которое также распространилось на другие державы. Иностранный капитал получил возможность для подрыва слабой китайской промышленности.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

Японо-китайская война ознаменовала крах политики «самоусиления» которая осуществлялась на протяжении 35 лет, и привела к дальнейшему проникновению иностранного капитала в Китай. Причиной поражения политики самоусиления стало желание сохранить феодальный строй.

1.2Возникновение революционно-демократического движения

Поражение Цинской династии всколыхнуло все слои китайского общества, что поспособствовало возникновению двух оппозиционных политических направлений — революционно демократического и реформаторского. В революционно — демократическом движении принимали участие представители китайской национальной буржуазии, буржуазной интеллигенции и эмигрантской буржуазии. Во главе движения выступил Сунь Ят-сен. Сунь Ят-сен родился в 1866 г. На юге Китая в пров. Гуандун, в семье бедного крестьянина. В 13 летнем возрасте перебрался к брату на Гавайские острова, в поисках заработка вместе с сотнями тысяч выходцев с юга Китая. В 1883 г. Вернулся в Китай и поступил в общеобразовательную школу, а затем в медицинскую которую закончил с отличием в 1892 г. В медицинском институте он образовал группу единомышленников, где студенты дискуссировали на тему слабости и способы возрождения Китая. Период войны с Францией и патриотический подьем всех слоев населения оказал существенное влияние на формирование взглядов группы Сунь Ят-сена.

Сунь Ят-сен не был абсолютным сторонником революционного свержения цинской династии, хотя и осознавал что они являются причиной всех бед Китая и его народа. Он даже считал возможными улучшения положения в стране путем провидения либеральных реформ, до начала Японско-китайской войны. Поэтому в 1893 г. Сунь Ят-сен написал меморандум адресованный Ли Хун-чжану которого вместе с остальными китайскими сановниками хотел склонить к проведению буржуазных реформ, опираясь на новую Китайскую интеллигенцию. Для этого Сунь Ят-сен направляется в Тяньцзинь, что бы лично вручить меморандум, но ему не удается встретиться с Ли Хун-чжаном. Неудачная поездка на север, ознакомление с положением страны и поражения Китая в войне с Японией окончательно убедили Сунь Ят-сена в необходимости свержения цинского правительства. Вместе с друзьями и единомышленниками он начинает создание первой революционной организации — Союза возрождения Китая (кит.упр: 兴中会 пиньинь: xмng zhфng huм <#»justify»>1.3Движение за реформы Кан Ю-вэя

Рост новых общественных сил, препятствия, чинимые феодальной реакцией развитию капиталистических отношений, и полная неспособность цинского правительства защищать интересы страны, что наглядно проявилось во время войны с Японией, — все это привело к возникновению в 1895 г. движения за реформы. В нем приняли участие представители китайской буржуазии и либеральных помещиков. Движение возглавил ученый и педагог Кан Ю-вэй (кит.упр; 康有为, пиньинь; Kāng Yǒuwéi) . Кан Ю-вэй родился в 1858 г. в пров. Гуандун в семье учителя, получил классическое конфуцианское образование и сам стал учителем. В 1888 г. Кан Ю-вэй обратился со своим первым меморандумом к императору Гуансюю, призывая его провести реформы в целях укрепления Китая и организации отпора агрессии капиталистических держав.

Когда японское правительство предъявило китайской делегации в Симоносеки унизительные условия мира, Кан Ю-вэй, находившийся в столице, куда он приехал сдавать экзамены на высшую ученую степень, стал во главе движения протеста. Под его председательством весной 1895 г. происходили в Пекине собрания, где участвовало свыше 1200 человек. Участники собраний одобрили текст коллективного меморандума, составленный Кан Ю-вэем, его учеником Лян Ци-чао и их единомышленниками.

Коллективный меморандум состоял из двух частей. В первой приводились доводы против ратификации мирного договора и давались практические советы, как продолжить войну. Вторая часть содержала обширную программу преобразований в области политики, военного дела, экономики и культуры. Авторы меморандума предлагали императору Гуансюю признать свои ошибки и сурово наказать сановников и военачальников, виновных в поражении, перенести столицу из Пекина в Сиань, реорганизовать армию по западному образцу, выдвигать молодых, талантливых военных, привлекать на государственную службу китайцев-эмигрантов. Чтобы предотвратить раздел Китая империалистическими державами, авторы меморандума требовали изменения устаревших методов государственного управления, ликвидации ненужных учреждений. Они считали необходимым организацию выпуска бумажных денег и монет государственным банком, строительство железных дорог, производство машин и пароходов, открытие шахт и рудников и создание государственной почтовой системы.

Это была широкая программа реформ. Авторы коллективного меморандума призывали правительство ограждать интересы китайских предпринимателей от конкуренции иностранного капитала и от произвола чиновников — казнокрадов и взяточников. Много внимания уделялось и вопросам повышения товарности сельского хозяйства, внедрению технических культур, ирригации и механизации. Мероприятия в области просвещения были направлены на реформу архаической системы образования, на распространение грамотности, подготовку кадров технической интеллигенции. Авторы меморандума предлагали сделать конфуцианство государственной религией, а также использовать его для облегчения китайского проникновения в страны Юго-Восточной Азии по примеру стран Запада, применявших в колонизаторских целях проповедь христианской религии.

Предложение о реформе системы государственного управления империи сводилось к созданию при императоре совещательного органа из избранных народом представителей. Политические требования реформаторов не шли, таким образом, дальше введения конституционной монархии. Боязнь народа, от имени которого выступали авторы меморандума, сквозила в каждой его строке. Не случайно в нем ни слова не говорилось об удовлетворении вековых стремлений китайского крестьянина получить землю, об улучшении положения рабочего класса. Слабость и ограниченность молодой китайской буржуазии, ее тесная связь с классом помещиков и неспособность возглавить революционную борьбу с феодальными порядками сказалась в крайней умеренности экономических и политических концепций, нашедших отражение в меморандуме. Несмотря на недостатки, коллективный меморандум явился прогрессивным, патриотическим выступлением новых общественных сил.

Кан Ю-вэй, зачисленный после окончания экзаменов мелким чиновником в приказ общественных работ, организовал в столице выпуск ежедневной газеты «Цянсюэбао» (кит.упр; 强学报, пиньинь; qiǎngxué bào ), «Усиление государства») — орган сторонников реформ. В Пекине по его инициативе был создан своеобразный клуб реформ — Ассоциация усиления государства, — привлекавший широкий круг столичных чиновников и ученых для обсуждения проектов реформ. Во всех крупных провинциальных городах Китая начали создаваться клубы и ассоциации реформ, издаваться газеты и журналы реформаторского направления. Большой известностью стали пользоваться переводы книг Адама Смита, Герберта Спенсера и Томаса Гексли, выполненные талантливым переводчиком Янь Фу, примыкавшим к реформаторскому движению. В этот период возник новый литературный стиль; публицистические произведения реформаторов писались на понятном широкому кругу читателей языке, без обязательных заимствований из классических конфуцианских канонов.

Реакционные столичные сановники обвиняли Кан Ю-вэя в выступлении против правительства. Император запретил газету и клуб реформаторов в Пекине ввиду их «злонамеренной и незаконной деятельности». Кан Ю-вэй, опасаясь ареста, уехал в Шанхай, а затем в Гуандун, где вновь занялся преподаванием.

1.4Борьба за раздел Китая

После симоносекского мирного договора, давшего иностранцам право строить свои фабрики и заводы в Китае, проникновение иностранного капитала в страну стало еще более активным. Иностранный капитал особенно активно устремился в легкую промышленность. Большой интерес иностранные капиталисты проявили к железнодорожному строительству в Китае. В 1897 г. в стране уже насчитывалось около 600 иностранных фирм.

Соперничество между державами в деле колониального грабежа Китая привело к разделу страны на сферы «влияния» и сферы «интересов».

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

Под давлением Англии и других держав цинское правительство в конце июля 1898 г. было вынуждено открыть для иностранного судоходства все реки. Уступая иностранцам, маньчжурское правительство до конца 1898 г. предоставило разрешение на строительство железных дорог, разработку шахт и рудников.

1.5Сто дней реформ

Захват Германией Цзяочжоу вызвал глубокое возмущение передовой китайской общественности. Кан Ю-вэй вновь стал сплачивать сторонников реформ. При его участии в начале 1898 г. в столице были созданы патриотические организации — Гуандунская научная ассоциация и Ассоциация познавших позор, ставившие своей целью усиление Китая. В новом меморандуме императору Гуансюю Кан Ю-вэй клеймил позором двор и правительство за их неспособность противодействовать иностранной агрессии. Кан Ю-вэй рекомендовал молодому императору по примеру Петра I и японского императора Мудзухито (Мэйдзи) лично возглавить проведение реформ. По совету патриотически настроенных китайских сановников император приказал членам Цзунлиямэня принять Кан Ю-вэя, выслушать его соображения и доложить о них.

Под руководством Кан Ю-вэя в столице состоялось учредительное собрание нового патриотического общества сторонников реформ — Союза защиты государства. Целями союза объявлялась борьба за целостность страны и безопасность народа, пропаганда реформ, распространение экономических знаний и содействие администрации в делах управления. Союз являлся буржуазно-помещичьей партией реформ, в которую входили патриотически настроенные чиновники и шэньши и представители буржуазно-помещичьих кругов. Опираясь на авторитет императорской власти и идеализируя при этом личные качества маньчжурского императора Гуансюя, они стремились путем умеренных реформ сверху, не подвергая революционной ломке феодальные отношения и не доводя дело до открытого столкновения с державами, превратить Китай в сильное капиталистическое государство. Известие об учреждении Союза защиты государства вызвало создание аналогичных союзов и ассоциаций в различных городах.

Под влиянием патриотического подъема, охватившего страну, император издал указ «Об установлении основной линии государственной политики», выдержанный в духе предложений Кан Ю-вэя и знаменовавший собой начало кратковременного периода умеренных буржуазных реформ в Китае, известного в истории под названием «сто дней реформ» (с 11 июня по 21 сентября 1898 г.). Император дал аудиенцию Кан Ю-вэю и приблизил к трону его учеников и соратников, рассчитывая с их помощью укрепить свою личную власть и поправить пошатнувшийся авторитет цинского правительства.

На протяжении «ста дней реформ» Гуансюй издал свыше 60 указов о реформах, преследовавших цель обновления Китая и превращения его в сильное и независимое государство. Указы императора повелевали создать при правительстве в дополнение к традиционным шести приказам четыре главных управления: промышленностью и торговлей, горнорудной промышленностью, сельским хозяйством и железными дорогами.

Реформаторы предполагали осуществить модернизацию вооруженных сил и чистку личного состава армии, упразднить ненужные административные учреждения в столице и провинции. Чиновникам всех рангов разрешалось обращаться с докладами непосредственно к императору. На государственных экзаменах предлагалось отказаться от сочинений архаического стиля. Правительство согласилось на открытие университета в столице, высказалось за включение в программы элементов западных наук. Император обещал поощрять развитие машиностроения, создание частных школ современного типа, издание газет, журналов, переводов иностранных книг на китайский язык.

Движение за реформы было далеко не однородным по своему составу и по политическим взглядам его участников. Большинство реформаторов разделяли политическую программу, выдвинутую Кан Ю-вэем, — установление в стране конституционной монархии и осуществление умеренных буржуазных реформ авторитетом императорской власти. Отдельные руководители этого движения, например хунанец Тань Сы-тун, резко критиковали власть маньчжуров в Китае с националистических позиций и выдвигали идею всенародного избрания монарха, т. е., по существу, установление республиканской формы правления. Тань Сы-тун и другие сторонники левых взглядов поддерживали связи с тайными антиманьчжурскими организациями в армии. Но, как и Кан Ю-вэй, они отводили ведущее место в истории не народным массам, а героям, рыцарям, (призванным единолично искоренять общественное зло.

Император Гуансюй и реформаторы пытались заручиться поддержкой армии, однако выбранный ими в качестве руководителя военного переворота командир новых войск, ставленник Ли Хун-чжана, генерал Юань Ши-кай предал их. Он сообщил наместнику столичной провинции маньчжуру Жун Лу планы реформаторов. Это дало возможность реакционерам предупредить действия реформаторов.

сентября 1898 г. императрица Цыси с помощью отряда надежных маньчжурских войск арестовала императора Гуансюя и его приближенных и опубликовала указ о восстановлении своего регентства. В Пекине начались повальные обыски и аресты реформаторов. Без суда и следствия были казнены шесть видных участников движения за реформы, в их числе Тань Сы-тун и брат Кан Ю-вэя. Кан Ю-вэй и Лян Ци-чао бежали за границу. Императрица Цыси отменила большинство изданных в период «ста дней реформ» указов и вернула противников реформ на их посты.

Восстановление регентства Цыси вызвало в стране новую волну антиправительственных и антииностранных выступлений. Пользуясь этим, иностранные дипломаты срочно потребовали от своих правительств присылки в северокитайские порты дополнительных военно-морских сил для защиты иностранцев. Осенью и зимой происходили крупные антииностранные волнения в Северном Китае, а также в провинциях Сычуань, Гуанси, Гуйчжоу, Аньхуй.

Процесс становления китайской нации, начавшийся одновременно с зарождением капиталистических отношений в стране, ускорился в 70-90-х годах XIX в., когда в экономике Китая стал зарождаться капиталистический уклад. К этому времени относится и оформление идеологии китайского национализма. Буржуазно-помещичий национализм в Китае в конце XIX — начале XX в. служил действенным оружием в борьбе новых классов китайского общества против феодальной цин-ской династии, а также имел уже в то время определенную антиколониальную, антиимпериалистическую направленность.

На формирование националистических воззрений идеологов китайской буржуазии и помещиков того периода большое влияние оказали традиционные великоханьские концепции феодального и дофеодального китайского общества и отличавшая их ксенофобия, с одной стороны, и патриотические традиции, возникшие в борьбе с чужеземными завоевателями, — с другой.

Вплоть до свержения маньчжурской монархии в 1912 г. у различных классов и общественных групп Китая национализм проявлялся по-разному. Значительная часть буржуазии готова была пойти на сговор, на компромисс с Цинами, формально сохранив династию, но ограничив ее права либеральной буржуазной конституцией. Они лишь стремились к тому, чтобы избавиться от препятствий, чинимых торгово-промышленной деятельности со стороны цинской столичной и провинциальной феодальной бюрократии и иностранного капитала (захват иностранными компаниями концессий на железнодорожное строительство и разработку недр, иностранный контроль над таможнями и т. д.). Участники буржуазно-помещичьего движения за реформы, сторонники конституционной монархии в своем первом программном документе — «Коллективном меморандуме» 1895 г., под которым стояло 604 подписи, призывали цинский двор защищать интересы китайской национальной промышленности, оградить ее от конкуренции иностранного капитала, оказывать защиту и поддержку китайским эмигрантам, обосновавшимся на Малайском полуострове, в Индокитае, Сиаме, на Яве, Суматре и других местах и притеснявшимся иностранными колонизаторами. Они рекомендовали использовать реформированное Кан Ю-вэем конфуцианство в качестве государственной религии не только для обеспечения проведения реформ в Китае, но и для идеологического обоснования китайских колониальных устремлений в Юго-Восточной Азии.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

В силу своей классовой ограниченности участники буржуазно-помещичьего движения за реформы неоднократно пугали маньчжурский двор картиной неминуемого народного восстания в случае отказа Ци-нов от проведения политики реформ; при этом они не скрывали собственного страха перед новой крестьянской войной и писали в «Коллективном меморандуме», что «народ… трудно держать в состоянии покоя, а смутить его очень легко».

Патриотический подъем, вызванный войной с Японией 1894- 1895 гг., и широко развернувшееся движение за реформы, руководимое Кан Ю-вэем, Лян Ци-чао, Май Мэн-хуа, Ван Кан-нянем и др., обусловили появление в 1895-1898 гг. огромного по тому времени количества китайских газет, журналов и публицистической литературы либерально-буржуазного, националистического характера. Авторы статей в журнале реформаторов «Шиубао» («Современные задачи») критиковали агрессивные действия иностранных держав, протестовали против бездеятельности властей и их попустительства, призывали восстановить утраченные Китаем суверенные права и территории, отобрать у иностранцев все концессии, которые были им предоставлены маньчжурским правительством, ликвидировать «право консульской юрисдикции», которым пользовались иностранцы в Китае. Резкому осуждению подверглась агрессия германского империализма в пров. Шаньдун в конце 1897 г. и последовавшие за ней в 1898 г. агрессивные захватнические акты других империалистических держав в Китае.

Другой журнал реформаторского направления, «Чжисиньбао» («Знание нового»), издававшийся в 1897 г., критиковал правительство за отказ от проведения реформ, за капитуляцию перед англо-французскими интервентами в 1860 г., за поражение в войне с Японией, за неспособность покончить с внутренними волнениями. Журнал активно защищал интересы китайских иммигрантов в США, Японии и странах Юго-Восточной Азии, обвинял цинское правительство в неспособности охранять интересы своих подданных за границей. В публиковавшихся в «Чжисиньбао» статьях содержалось резкое осуждение захватнических действий англичан, французов, японцев и немцев в Китае, призывы к китайцам отомстить за все унижения, которым их подвергали иностранцы, изгнать «заморских дьяволов» из Китая, ликвидировав все их привилегии. Как идеолог значительной части молодой китайской буржуазии Кан Ю-вэй выступил с требованием добровольной отмены Цинами привилегий маньчжуров и настаивал на конституционном закреплении принципа равенства всех подданных Цинской империи перед законом. В этих целях в конце августа 1898 г. он направил маньчжурскому императору Гуансюю специальный меморандум, озаглавленный «О сотрудничестве императора со своим народом и ликвидации неравенства между маньчжурами и китайцами», в котором утверждал, что «необходимо объединить сердца всего народа, для того чтобы противостоять внешней опасности и не допустить деления народа на отдельные национальности… Различия, имеющиеся между маньчжурами и китайцами… подрывают силы народа». Кан Ю-вэй предлагал также покончить с существовавшей на протяжении многих веков практикой наименования китайского государства по названию царствовавшей династии и в соответствии с классическими конфуцианскими канонами называть Китай «Срединное цветущее государство». Он утверждал, что в результате осуществления предлагавшейся им программы реформ Китай через каких-то десять лет сможет завоевать гегемонию над остальными странами.

Идея Кан Ю-вэя об уравнении прав маньчжуров и китайцев путем введения конституционной монархии в дальнейшем неоднократно развивалась в органах либеральной печати накануне революции 1911 г. Так, в 1907 г. в журнале «Дунфан цзачжи» («Восток»)-органе конституционалистов- излагалась концепция единения маньчжуров и китайцев, как представителей желтой расы перед лицом внешней угрозы со стороны белой расы. В статье подчеркивались ассимиляторские способности китайцев-ханьцев. («Наша нация сильнее тем, что она ассимилирует другие национальности, она никогда не была побеждена другими нациями».)

Другой идеолог китайской либеральной буржуазии, Лян Ци-чао, еще в 1902 г. под влиянием социал-дарвинистских концепций о есте-ственноисторической борьбе наций и рас за существование выдвинул принцип «национализма», который характеризовал как «стремление людей одной расы, языка, веры, обычаев к свободе и самоуправлению, созданию совершенного правительства, заботе о всеобщем благе и защите от других наций». Лян Ци-чао выступал при этом против антиманьчжурских идей китайских революционных демократов, руководимых Сунь Ят-сеном, утверждая, что они-де мешают делу сплочения всех национальностей Китая в борьбе с внешней опасностью и угрозой полного закабаления Китая иностранными державами. Лян Ци-чао представлял себе будущее наций как неизбежный «расовый конфликт» и призывал к борьбе народов желтой расы против народов белой расы.

Среди участников движения за реформы в Китае в конце XIX в. далеко не все были сторонниками мирного компромисса с маньчжурами; среди них выделялся своими резко антиманьчжурскими взглядами идеолог и руководитель левого крыла движения Тань Сы-тун, который в своей книге «Жэньсюэ» («Учение о гуманности») беспощадно бичевал антинародную политику маньчжурских завоевателей, не допуская даже мысли о каком-либо компромиссе между китайцами и маньчжурами. Тань Сы-тун резко обрушивался на маньчжурских правителей за то, что они угнетают китайцев и одновременно зверски истребляют некитайские национальные меньшинства, проживавшие на территории империи, а также и народы пограничных с Китаем областей. Так, например, он осуждал кровавое покорение Цинами Синьцзяна. Тань Сы-тун резко бичевал и антинародную внешнюю политику маньчжуров, их попытки умилостивить иностранных агрессоров путем непрерывных уступок китайских земель.

«Я хочу, — писал Тань Сы-тун в своей книге, — чтобы все китайцы проснулись от сна и не заблуждались более, считая маньчжуров своими соотечественниками». Такая позиция сближала Тань Сы-туна и его последователей с китайскими революционерами, руководимыми Сунь Ят-сеном. В то же время Тань Сы-тун, как и все реформаторы, решительно осуждал вторжение в Китай капиталистических держав Запада и Японии.

.6 Восстание под руководством «Ихэтуань»

В конце XIX в. усилилась общая антиимпериалистическая направленность народных движений, осуществлялся переход от чисто антимиссионерских выступлений к борьбе за предотвращение раздела Китая державами. В листовках, выпущенных повстанцами в провинции Сычуань, содержалась резкая критика экономической и политической агрессии держав в Китае, в первую очередь захвата Японией о-ва Тайвань и Германией — района Цзяочжоу. В них осуждались цинские чиновники, которые в целях сбора средств для уплаты контрибуции Японии усилили налоговое обложение. Наиболее частыми и массовыми стали антииностранные выступления в провинции Шаньдун, население которой пострадало в ходе военных действий и японской оккупации, а также в результате агрессии германского империализма, захватившего под свой контроль район Цзяочжоу и зарившегося на всю территорию этой богатой и густонаселенной провинции.

С осени 1898 г. в северных уездах провинции Шаньдун на границе с провинцией Чжили активизировалась антимиссионерская деятельность тайного общества «Ихэтуань». Это тайное общество, носившее явно выраженную религиозно-мистическую окраску, имело длительную историю и было связано с другими антиправительственными тайными обществами, действовавшими в провинции еще во времена восстаний тайпинов и няньцзюней. Главным лозунгом общества «Ихэтуань» был лозунг уничтожения иностранцев и изгнания их из Китая. Этот лозунг отражал всеобщее недовольство агрессивной политикой держав, от которой страдали все слои населения провинции. Крестьяне несли на себе бремя дополнительных налогов, введенных для выплаты контрибуции державам; страдали от спекуляции землей и зерном, которой занимались миссионеры и их китайская агентура. Ремесленники лишались заработка из-за конкуренции дешевых иностранных товаров фабричного производства.

В восстании ихэтуаней можно выделить три крупных этапа. Первый — с конца 1899 г., когда их деятельность в основном не выходила за пределы провинции Шаньдун. Местные власти отчасти разделяли антииностранные чувства тайных обществ, цинский двор назначил по просьбе держав на пост губернатора провинции Шаньдун генерала Юань Ши-кая, который стал решительно расправляться с ихэтуанями. Второй этап — с весны 1900 г., когда восстание перебросилось в столичную провинцию, население которой, возмущенное агрессивной политикой держав, горячо откликнулось на призывы ихэтуаней к борьбе с иностранцами. В Чжили наряду с антииностранными лозунгами были довольно широко распространены антиманьчжурские и антиправительственные призывы. У повстанцев отсутствовала общая политическая программа, не было объединенного военного командования и единых военных планов. Они двигались к крупнейшим городам Северного Китая, уничтожая на пути иностранные миссии и предприятия. Представители держав в Пекине требовали от цинского правительства принятия мер по подавлению ихэтуаней.

Цинское правительство заигрывало с ихэтуанями и в то же время успокаивало представителей держав. В июне оно разрешило отрядам ихэтуаней вступить в Пекин, где начались вооруженные столкновения ихэтуаней с иностранными войсками. После получения сообщения о захвате иностранными войсками китайских фортов у Дагу, прикрывавших морские подступы к Тяньцзиню, 20 июня 1900 г. Цыси объявила войну державам. В Пекине и Тяньцзине началась осада иностранных концессий цинскими войсками и ихэтуанями. По мере прибытия новых соединений иностранных войск в Северный Китай и с ростом активности отрядов ихэтуаней цинское правительство стало менять свою политику. Оно пыталось ограничить повстанцев и подставить их под удары иностранных войск. В августе 1900 г. 40-тысячная армия интервентов, преодолев отчаянное сопротивление ихэтуаней, вступила в столицу. Императрица Цыси приказала Ли Хун-чжану начать мирные переговоры с державами, а сама со свитой тайно бежала в Тайюань, а затем в Сиань. Императора Гуансюя, который по-прежнему находился под домашним арестом, она увезла с собой.

В январе 1902 г. цинское правительство вернулось в Пекин. Империалистические державы сочли, что оно будет их верным и покорным слугой, и искусственно продлили владычество маньчжурских и китайских феодалов в стране. Во время войны с империалистами в Северном Китае ни представители революционно-демократического движения, руководимого Сунь Ятсеном, ни реформаторы во главе с Кан Ю-вэем не поддержали ихэтуаней. Китайская буржуазия не только осталась в стороне от народного движения, но и отмежевалась от него, считая, что восстание дает повод для раздела Китая державами.

В августе 1900 г. Союз возрождения Китая при участии тайных антиманьчжурских обществ организовал антиправительственное выступление на границе с недавно «арендованной» Англией территорией п-ова Коулун. Японские власти о-ва Тайвань обещали Сунь Ятсену доставить большую партию оружия и боеприпасов, но в последний момент отказались выполнить свое обещание. Восстание окончилось неудачей.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

Несмотря на то что народное восстание ихэтуаней было подавлено иностранными интервентами и маньчжуро-китайскими феодалами, оно сорвало планы империалистических держав по окончательному колониальному расчленению Китая. Империалисты оказались вынужденными на время сохранить цинский Китай как формально суверенное, хотя и полностью зависимое от них полуколониальное государство.

1.7 Движение 4 го мая

Победа трудящихся России, руководимых пролетариатом, над капиталистами и помещиками коренным образом изменила международную обстановку, создала благоприятные условия для развития освободительной борьбы китайского народа. Империалистический фронт был прорван в непосредственной близости от Китая, на северных границах которого возникло рабоче-крестьянское государство — естественный союзник всех порабощенных народов в борьбе против империализма.

Пример рабочих и крестьян России, воздействие ленинской политики Советского государства революционизировали народы Востока, в том числе китайский народ. После победы Октября китайская революция, оставаясь по своему содержанию буржуазно-демократической, развивалась в союзе с силами мировой пролетарской революции.

Восприятие в Китае влияния Великой Октябрьской социалистической революции облегчалось социально-экономическими сдвигами, происшедшими в годы первой мировой войны, увеличением удельного веса пролетариата и национальной буржуазии в китайском обществе.

Первые сообщения об Октябрьской революции пришли в Китай через несколько дней после свержения буржуазно-помещичьей власти в России. Уже 10 ноября (нового стиля) 1917 г. в двух китайских газетах появилось сообщение, что «гарнизон Петрограда вместе с трудящимися сверг правительство Керенского». Хотя империалистическая и китайская реакционная пресса всячески стремилась опорочить революционную борьбу рабочих и крестьян России под руководством партии коммунистов, правда об Октябре пробила себе дорогу.

В период мировой войны в Россию было привезено на тыловые работы военного значения 150 тыс. китайцев. По возвращении на родину из России китайские рабочие рассказывали правду о русской революции, ее благородных целях. Передовая часть китайской интеллигенции приветствовала Октябрь, Ленина, большевиков. Сунь Ятсен послал телеграмму Советскому правительству и его главе В. И. Ленину, в которой от имени своей партии выражал «высокое уважение к трудной замечательной борьбе членов революционной партии России» и надежду, что «революционные партии России и Китая сплотятся воедино и будут вести совместную борьбу». В ответном письме от 1 августа 1918 г. народный комиссар по иностранным делам РСФСР Г. В. Чичерин приветствовал Сунь Ятсена как вождя китайской революции. В письме говорилось: «Русские трудящиеся классы обращаются к китайским братьям и призывают их к совместной борьбе».

Одним из самых острых вопросов, глубоко волновавших китайский народ, был вопрос о том, как отразится победа над Германией на положении Китая, являвшегося союзником стран Антанты. Общественность беспокоила прежде всего судьба провинции Шаньдун (с портом Циндао), контроль над которой захватила в 1914 г. Япония. Передовые слои китайского общества ставили вопрос о пересмотре всей системы неравноправных договоров.

Однако надежды на перемены к лучшему в государственном статусе Китая не оправдались. Руководители Парижской мирной конференции во имя сохранения и укрепления единого антисоветского фронта империализма решили передать Японии контроль над провинцией Шаньдун и все права, которыми Германия до войны располагала в Китае. Это очередное национальное унижение, попрание империалистами элементарных прав китайского народа вызвало взрыв возмущения во всем Китае. Под влиянием Октябрьской революции в Китае неизмеримо увеличились силы сопротивления империалистическому диктату.

После получения известия о решении руководителей Парижской мирной конференции в адрес китайской делегации в Париже были направлены многочисленные телеграммы с требованием не подписывать мирный договор, митинги протеста организовывались в различных городах. 20 апреля в Цзинане — главном городе провинции Шаньдун состоялся митинг с участием более 100 тыс. человек. Митинг принял телеграмму китайской делегации в Париже, в которой говорилось: «Уверенные в правоте своего дела, мы клянемся бороться до конца». На одном из митингов портовый грузчик сказал: «Я родился здесь, я вырос здесь, я хозяин этой земли. Позор нам, если хоть один вершок нашей территории будет отобран».

Требования возвратить Китаю Шаньдун раздавались по всей стране. Застрельщиками движения выступали пекинские студенты. Их представители от имени учащихся высших и средних учебных заведений столицы призвали население Пекина организовать в начале мая, в четвертую годовщину «дня национального позора», патриотическую демонстрацию против решений, принятых в Париже.

мая 1919 г. колонны студентов (около 3 тыс.) двинулись к центральной площади Пекина Таньаньмэнь. Демонстранты несли полотнища, плакаты и флажки с требованиями: «Аннулировать 21 требование!», «Вернуть наш Циндао», «Бороться насмерть», «Защитим государственный суверенитет!». На плакатах были лозунги, изобличавшие прояпонских политиканов в национальной измене. Демонстранты раздавали прохожим листовки с призывами бороться за суверенитет Китая, созыв Национального собрания, требовать наказания национальных изменников Цао Жу-линя, Чжан Цзун-сяна и Лу Цзун-юя, причастных к принятию китайским правительством 21 требования. Студенты подошли к Посольскому кварталу, но туда пропустили лишь четырех делегатов, которые передали сотруднику посольства США петицию с протестом против решения Парижской мирной конференции.

В петиции авторы наивно ссылались на демагогические заявления стран Антанты о борьбе за «национальную независимость, права человека и мир во всем мире». Отказ охраны пропустить демонстрантов на территорию Посольского квартала усилил их возбуждение; они разгромили дом Цао Жу-линя (ему самому удалось скрыться), избили Чжан Цзун-сяна.

Войска и полиция разогнали демонстрантов, 32 студента были арестованы, один умер от побоев, нанесенных полицейскими. Среди арестованных был студент Института русского языка Цюй Цю-бо — в дальнейшем один из руководителей КПК. Эти события положили начало «движению 4 мая» 1919 г. — антиимпериалистическим выступлениям в Китае, явившимся первым массовым откликом на победу Великой Октябрьской социалистической революции.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

Раздел II. Судьба и творческий путь

.1 Жизненный путь Лао Шэ

Будущий писатель родился 3 февраля 1899, на кануне Нового года по лунному календарю. Этот праздник связан с приходом весны и в дословном переводе называется Праздник весны или Чуньцзе (кит. упр春节, пиньинь: Chūnjié). Поэтому будущему писателю дали имя Циньчунь (кит; 庆春, пиньинь; qìng chūn), что значит «Поздравляем с Весной». Полное имя писателя Шу Циньчунь (кит; 舒庆春, пиньинь; shū qìng chūn ).Отец был маньчжуром по происхождению, и служил в охране императорского дворца в Пекине. Жалованья солдата не хватало, семья еле сводила концы с концами. А в 1900 г. Отец Лао Шэ погиб при защите Пекина, во время усмирения восстания «Ихэтуаней». Самого жестокого и кровопролитного восстания. Тогда в дом пришла настоящая нужда. Мать готовая прийти на помощь любому бедняку, служила для него образцом доброты и стойкости. Она научила сына стойко переносить невзгоды, верить в лучшее будущее, в людей труда.

Мать, будучи сама неграмотная, хотела видеть сына образованным и мечтала о том, чтобы он вырвался из нищеты. Семи лет мальчик был отдан в частную школу, а после завершения начального образования в учительскую семинарию — бесплатное учебное заведение, по окончанию которого можно преподавать. В году учебы у Лао Шэ проявился интерес к литературному творчеству. Он писал стихи, прозу (на старом литературном языке вэньянь (кит. упр; 文言, пиньинь; wényán) и помещал написанное в студенческий журнал под именем Шу Шэюй. Некоторые исследователи утверждают, что Шэюй настоящее имя писателя. Но это первый псевдоним Лао Шэ. Происхождение его описано в мемуарах Ху Цзиньцюаня и Ло Чанпэя: начинающему писателю казалось, что имя Цинчунь несовременно, и образовал себе новое — Шэюй, разделив фамильные иероглиф Шу на составные части, получившие новое фонетическое звучание [Антиповский А.А, Раннее творчество Лао Шэ, стр.10].

Окончив педагогическое училище, Лао Шэ начал в 1918 г. педагогическую деятельность — стал директором начальной школы. Будучи в стороне от бурных революционных событий, передовых идей захвативших умы прогрессивной части китайской интеллигенции и патриотического движения «4 мая» 1919 года. Позже писатель с горечью вспоминал: «Движение «4 мая» отделило меня от студенчества, я своими глазами видел, как движение росло, но принять участия в нем не мог. На мою долю выпала роль стороннего наблюдателя, а зритель, каким бы проницательным он ни был, никогда не сможет понять пьесу до конца… я хорошо знал студенческую жизнь, от всей души сочувствовал энтузиазму студентов, но сам студентом стать уже не мог, поэтому в борьбе за свободу и раскрепощение, в борьбе сложной и тяжелой, я усмотрел смешные стороны и недостатки. И до сих пор при мысли о том, что я остался в стороне от этого движения, мне становиться невыносимо тяжело» [Лао Шэ, Старый вол разбитая телега, стр.12] Однако, тогда еще молодой учитель, горячо воспринял прогрессивные идеи литературной революции, связанной с этим движением, с ее решительным разрывом с прошлым, борьбу за создание литературы на живом разговорном языке байхуа (кит. упр; 白话文, пиньинь; báihuàwén) В следствии чего Лао Шэ стал страстным поборником литературы на разговорном языке байхуа.

Первый свой рассказ на байхуа Лао Шэ написал в Тяньцзине, где в начале 20-х годов работал преподавателем родного языка в Нанькайской средней школе. Рассказ был напечатан в школьном литературном журнале. Он не сохранился и о нем известно лишь со слов писателя.

2.2 Первые серьезные шаги в литературе

Первый этап творчества

Серьезно литературным творчеством Лао Шэ занялся в Англии, куда в 1924 г. Уехал в качестве преподавателя китайского языка в школе Востоковедения при Лондонском университете. Знание английского языка дало возможность Лао Шэ погрузится в мир английской литературы. Его привлекала сатира Диккенса, Теккерей, Свифт. В переводах на английский язык писатель познакомился с французской и русской литературой. Его поразили человечность и реализм классической русской литературы, он восхищался произведениями Л. Толстого, Чехова, Горького, Достоевского. Герои Диккенса, Теккерея, Толстого, Достоевского по-новому раскрыли перед Лао Шэ внутренний мир человека, который он полюбил. Лао Шэ глубоко переживал, бесправное положение в котором находился народ Китая, высокомерие и пренебрежение ним со стороны европейцев. Живя в Англии, в стране развитых капиталистических отношений, и наблюдая за жизнью крупного города, Лао Шэ иначе стал смотреть на исторические перемены, происходившие в Китае с конца XIX в. А знакомство с зарубежной литературой осело в сознании Лао Шэ подпитывая его собственные, но пока еще не сформировавшиеся идеи, мысли. Так сильнейшая любовь к родине, мучительная боль за ее страдания и стремление помочь, побудили Лао Шэ взяться за перо и поделиться своими наблюдениями. Позднее Лао Шэ вспоминал о своей поездке: «Двадцати семи лет я уехал за границу. Чтобы овладеть английским языком, я много читал, но что либо писать я еще не думал. Постепенно пропал интерес ко всему новому в чужих краях. Через пол года я почувствовал одиночество и часто тосковал по дому. Так называемая тоска по дому булла тоской по всему тому, что было знакомо и близко мне, оторванному с с четырнадцатилетнего возраста от родных. И хотя картины прошлого представлялись мне туманно и схематично, многие краски на них уже поблекли, тем не менее они вновь и вновь всплывали в моей памяти. Я забивал о прочитанном и предавался воспоминаниям о своем прошлом. В прочитанном и в воспоминаниях были картины. А почему эти картины нельзя перенести на бумагу? Я взялся за перо» [Лао Шэ, Старый вол разбитая телега, стр. 3 стр.10].

В 1926 г. В шанхайском журнале «Сяошо юэбао» (кит.упр; 小说月报 <http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E6%9C%88%E6%8A%A5&action=edit&redlink=1>, пиньинь; xiǎoshuō yuèbào) («Ежемесячник прозы») публикует свой первый роман «Философия почтенного Чжана» «Лао Чжан де чжесюэ» (кит.упр; 老张的哲学 <http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%80%81%E5%BC%A0%E7%9A%84%E5%93%B2%E5%AD%A6&action=edit&redlink=1>, пиньинь; lǎozhāng de zhéxué). Позже Лао Шэ скажет о своем романе «Поскольку иностранные книги были прочитаны позднее, они взяли верх над отечественными, и я не захотел возвращаться к форме китайского традиционного романа. Знания же мои в мировой литературе были ограниченными, так что я не мог решить, кого же взять за образец. Ладно, подумал я, буду писать как бог на душу положит, и неважно, если получится ни то ни се — ведь все равно для печати это не предназначалось. К тому же как раз незадолго до того я прочел такие свободные по композиции книги, как «Николас Никльби» и «Записки Пиквикского клуба»; это придало мне храбрости: значит, можно писать, не заботясь ни о каких правилах. Так возникла форма романа «Философия Чжана», при мысли о котором я до сих пор краснею. Итак, форма была определена, что же до содержания, то я писал обо всех людях и событиях, которые приходили на ум, не пытаясь как-то сгруппировать их. Я походил на человека, впервые приобретшего фотокамеру и снимающего все, что попадется под руку, не думая ни об экспозиции, ни о выборе кадра. Стоило более или менее яркой фигуре или событию всплыть в моей памяти, как я хватался за них; не успев расставить все по местам, охотился за следующими… Персонажи теснили друг друга, эпизоды налезали один на другой — я не успевал перевести дух. Если бы я писал сейчас, втиснутого в первый роман материала мне хватило бы на добрый десяток книг». Работа над романом заняла почти год из за частых перерывов, писал Лао Шэ для собственного удовольствия и изначально не собирался публиковать роман. «Когда роман был закончен, в Лондон приехал Сюй Ди-шань, — пишет Лао Шэ. Совместно тема не обсуждалась, просто исчерпав разговор Лао Шэ решил прочесть пару отрывков. Сюй Ди-шань не высказал никаких критических замечаний, а только улыбался. Потом, он посоветовал мне, отослать рукопись в Китай. Я не решался — если и посылать, думал я, сначала нужно доработать. Но Сюй не сказал мне, какие места нуждаются в исправлении, сам же я, естественно, не ощущал собственного аромата. Тогда я махнул рукой и послал рукопись Чжэн Сиди который был одним из редакторов в журнале «Сяошо юэбао» просто бросил ее в почтовый ящик, даже не заказным письмом».

Роман был опубликован, автора заметили. Уже в этом произведении у Лао Шэ появляется сатирическая заостренность социальных проблем, проблемы актуальной в то время, и это не могло не привлечь внимания. Точность характеристик, занимательность сюжета. Перед нами вдумчивый но в тоже время добрый и беспощадный, веселый и суровый художник, который через поступки и переживания своих героев, выражает свое отношение к ним, и ко всей окружающей действительности.

Мировоззрение Лао Шэ формировалось под влиянием событий того времени, и произведений периода движения «4 мая». В них обличали и критиковали действительность Китая.

Интерес к Лао Шэ вырос еще больше после выхода в свет романов «Мудрец Чжао сказал» «Чжао цзы-юэ» (кит.упр; 赵子曰, пиньинь; zhào zi yuē) в 1927 г. И «Двое Ма» «Эр Ма» (кит.упр; 二马, пиньинь; èr mǎ) в 1929 г. Именно так вошел в литературу новый самобытный художник, с острием сатиры в руках направленного против пороков современного общества. Лао Шэ считал просвещение и реформы некой панацеей от всех бед, но очень скоро убедился в обратном.

В 1929 г. Писатель покидает Лондон, около трех месяцев проживает в Париже, и затем отправляется в Сингапур где устраивается работать учителем в китайской школе. То что Лао Шэ видит там не может оставить его равнодушным, расовая дискриминация, жестокая капиталистическая эксплуатация, безрадостное детство. Лао Шэ пишет повесть-сказку « День рожденье Сяо-по» «Сяопо де шенжи» (кит.упр; 小坡的生, пиньинь; xiǎo pō de shēngri) в 1931 г. Он возвращается в 1930 г. В Китай. Писатель завершает работу над повестью и отдает ее в печать «Сяошо юэбао».

Но возвратившись на родину он был потрясен тем, что увидел. Социально-экономические условия Китая, вместе с утверждающимися буржуазными отношениями важную роль все еще продолжал играть феодализм, что еще больше усугубляло и без того тяжелую жизнь народа. Социалистические идеи теперь уже овладевали умами не только интеллигенции, но и широких народных масс. В период революции 1924-1927 гг., когда национальная буржуазия изменила революционному делу и стала переходить в лагерь реакции, многомиллионные массы рабочих и крестьян все стремительней начали втягиваться в революционный ураган. Это ускорило развитие революции, начался поворот от революции общенационального фронта к революции многомиллионных масс рабочих и крестьян, т. е. второй этап ее развития. Буржуазия предприняла ответные меры и начала решительно наступать на все демократические организации. В стране начался тотальный террор.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

После контрреволюционного переворота Чан Кай-ши в гоминьдановских застенках были замучены и убиты тысячи патриотов, выражавших свое несогласие с установившимся режимом. В 1927 г. гоминьдановские палачи убили организатора Коммунистической партии Китая профессора Пекинского университета Ли Да-чжао, а в феврале 1931 г. Были убиты 23 патриота, в том числе писатели-революционеры. Ху Е-пинь, Жоу Ши, Инь Фу, Фын Кэн и Ли Вэй-сэнь.

Обстановка в стране была настолько сложной, что даже многие представители передовой интеллигенции, не могли разобраться в ней.

За границей Лао Шэ не имел возможности наблюдать за ростом революционного сознания китайского народа, писатель был оторван от китайской действительности. Но вернувшись домой и своими глазами увидев, что происходит на родине, Лао Шэ окончательно убедился в том, что путем просвещения и реформ исправить общество не является возможным.

В 1933 г., выходит острый сатирический роман «Записки о Кошачьем городе» «Мао чендзи» (кит.упр; 貓城記, пиньинь; māo chéng jì), где Лао Шэ удалось художественно показать китайскую действительность того времени, раскрыть антинациональный характер гоминьдановского государства. Автор показал деградацию господствующих классов, которые превращают людей в бессловесных зверей и сдерживают их с помочью иностранцев. Вслед за «Записками о Кошачьем городе» вышел роман «Развод» «Лихунь» (кит.упр; 离婚, пиньинь; líhūn), в котором писатель главным героем сделал мелкого демократически настроенного чиновника, представителя одного из угнетаемых слоев китайского общества.

Лао Шэ и раньше изображал в своих произведениях чиновников, мелких служащих, но теперь его позиция отличалась от прежней. Теперь главный герой романа не способен на компромисс с пошлостью мещанской жизни, он не примирим со средой в которой вынужден жить. Он бросает государственную службу в финансовом управлении, бросая вызов всему обществу мелких людей.

В 1937 г. вышел роман «Рикша» «Лото Сян-цзы» (кит.упр; 骆驼祥子, пиньинь; luòtuo xiángzi) ярко выраженный демократический и гуманистический роман, который считается самой крупной творческой победой Лао Шэ на тот момент. В нем четко видно гуманистическую направленность, основное внимание уделяется судьбе маленького человека, работящего человека. Лао Шэ показывает и убеждает читателей, что только человек труда достоин настоящего уважения и любви.

Этим романом, а также сборником «Старый вол, разбитая повозка» «Лаоню почэ» (кит.упр; )можно завершить первый этап творчества писателя.

Однако взгляды Лао Шэ на общественное развитие Китая, и его политические ориентации тогда еще не определились окончательно. В первое десятилетие своей творческой деятельности, «мучимый сомнениями и противоречиями и противоречиями, Лао Шэ не раз приходит к отрицанию своих политических убеждений , к переоценки своих эстетических взглядов» [Антиповский А.А, Раннее творчество Лао Шэ].

Демократические тенденции в мировоззрении и творчестве особенно ярко проявилось в период антияпонской войны

Национальная — освободительная антияпонская война сильнейшим образом повлияла на политические взгляды Лао Шэ и на художественные.

Война нашла писателя в Пекине, за несколько дней до перехода города в руки японцев. Лао Шэ не желая оставаться в оккупации, твердо решил добраться до Цзинани, куда он и перебрался 15 августа 1937 г. Руководство университета Цилу, где когда то Лао Шэ читал лекции по литературе, вновь принял его на должность. Однако в октябре начались воздушные налеты и иностранная префектура покинула университет. В ноябре уже вся страна была охвачена огнем войны, прекратили свою работу все вузы Северного Китая преподаватели остались без работы. И в это время началась деятельность Лао Шэ как политического публициста.

В 1937 г. писатель публикует в небольшой заметке «Полу — предатели» предостерегающего характера. Затем появилась статья «Друзья приехали и рассказали о Пекине», в которой писатель делиться своей болью за оставшихся в оккупации в родном Пекине мать, жену, детей, друзей и близких.

2.3 Второй этап творчества в «Всекитайской Ассоциации работников литературы и искусства по отпору врагу»

В 1938 г. в г. Ханькоу прошло собрание группы писателей, на котором обсуждался вопрос о создании организации по отпору врагу. Перед работниками литературы стояла нелегкая задача «глубже проникать в густой лес реальной жизни»[Цит. По кн.; Ван Яо, История новейщей литературы китая, т. II, Шанхай, 1954, стр 9 (на кит.яз)], за тем что бы сделать свое творчество еще более активным и поднять народ всей страны на борьбу. Был избран подготовительный комитет, который должен был подготовить общее собрание писателей. Лао Шэ принимал активное участие в этой работе, поэтому он получил задание составить текст обращения. Съезд китайских писателей состоялся через месяц, на нем присутствовало около трехсот делегатов. Именно на этом съезде была создана «Всекитайская ассоциация работников литературы и искусства по отпору врагу». В состав правления был выбран Лао Шэ, которого затем позже избрали председателем ассоциации.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

В Ассоциацию входили представители самых разных политических убеждений. Своей активной деятельностью Лао Шэ способствовал успешной работе Ассоциации. Это отметил Чжао Янь-шэн: «С развязыванием войны Лао Шэ стал главной фигурой литературной Ассоциации. Вначале он стремился примирить писателей оппозиционных групп-писателей левого и правого крыла, но первая из этих групп была в большинстве и оказывала значительное влияние на Лао Шэ» [Short Biographies of Authors by Chao Yen-Sheng, — в кн. «1500 Modern Chinese Novels and Plays», Peiping, 1948, p. 28].

Ассоциация имела отделения в восьми крупных городах Китая. Множество писателей выезжало на фронт, в действующую армию, цель их работы по определению Лао Шэ, состояла в том чтобы, «с непреклонной решимостью бороться за национальную свободу и независимость. Литература и искусство должны слиться с народом» [Цит. По кн.; Ван Яо, История новейщей литературы китая, т. II, стр 17 (на кит.яз)]. Работа в этой организации для писателя стала большой практической школой. Одновременно с активной общественной работой Лао Шэ много писал, проявляя талант в различных жанрах. В военное время на первое место выдвигаются очерк и рассказ. Многие писатели стали понимать, что рассказ — более действенный и оперативный жанр художественной прозы.

Лао Шэ тоже не прошел мимо новеллы. Помимо ранее вышедшие сборников «Второпях», «Вишневое море», «Устрицы и водоросли» появились рассказы писателя, объединенные в сборниках «Паровоз», «Малокровие».

В эти годы Лао Шэ также создавал произведения других жанров, например роман «Сожжение» «Хуочжан» (кит.упр; 火葬, пиньинь; huǒzàng), и трилогию «Четыре поколения под одной крышей» «Сы ши тон тан» (кит.упр: 四世同堂, пиньинь; sìshìtóngtáng), в котором показал жизнь в Пекине во время оккупации японцами.

Писатель поддерживал тесную связь с массами, проводил агитационные работы, разъезжал по стране. В 1940 г., после поездки по Сычуаню, Шеньси и Хэнани, он создал поэму «К северу от заставы Цзяньмыньгуань», где размышляет о судбе которая настигла его родину.

В годы антияпонской войны писатель обратился к новому для него жанру — драматическому. Появились также небольшие пьесы с патриотическим содержанием «Повесть о верном», «Село Ванцзяьчжэнь» и др. Множество пьес «Вопрос чести», «Интересы страны превыше всего», «Остатки тумана» и др., в которых параллельно хвале героических подвигов своего народа обличалась гниль правящих кругов китайского общества.

После 1949 г. драматургия писателя достигла своего наивысшего пика. Лао Шэ создал пьесу «Фан Чжэнь-чжу» (1950) и «Лунсюй гоу» (1951), в которых отражены социалистические преобразования в новом Китае.

Новые темы, образы все это автор черпал из повседневной жизни и государственной деятельности. После освобождения родины Лао Шэ был избран членом Пекинского городского управления. В 1953 г. на Втором Всекитайском съезде работников литературы и искусства его избрали заместителем председателя правления союза китайских писателей. Также возглавлял Пекинское отделение Всекитайской ассоциации деятелей литературы и искусства, вел большую работу в литературных периодических изданиях. В 1954 г. писатель был избран депутатом Всекитайского собрания народных представителей Пекина. В 1957 г. Лао Шэ приезжал в Советский Союз на празднование 40-й годовщины Великой Октябрьской социалистической революции. Писатель всегда был искренним другом Советского Союза. Он также подчеркивал важность изучения опыта советской литературы.

В конце лета 1966 г. некоторые зарубежные агентства сообщали о самоубийстве писателя, однако официального заявления не было. Версия которая встречается чаще всего такова.

Лао Шэ попал в больницу. Когда он вышел из нее, в Пекине вовсю царила «культурная революция <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B2_%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B5>». 23 августа он отправился на работу. Согласно свидетельству его сына Шу И, Лао Шэ вступился за сослуживцев, ставшими жертвами хунвэйбинов <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1%83%D0%BD%D0%B2%D1%8D%D0%B9%D0%B1%D0%B8%D0%BD>, и был избит до полусмерти. Чтобы спасти его в тот момент, пришлось объявить его «действующим контрреволюционером <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%80>», которых полагалось передавать в руки полиции <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%8F>. Поздно вечером Лао Шэ вернулся домой, а спустя сутки его тело нашли на окраине города, в озере Тайпинху. Труп был в одном белье, верхняя одежда лежала на берегу. По воде плавали листки бумаги, которые сразу же были конфискованы полицией (семье даже не удалось на них взглянуть). Очевидно, писатель покончил с собой, но до сих пор некоторые считают это утверждение спорным.

Раздел III. Проблематика и поэтика романа

.1 Рождение «Записок о кошачьем городе»

В 1933 г. вышел в свет острый сатирический роман «Записки о кошачьем городе», в котором автор раскритиковал и уничтожил в пух и прах всю общественную и государственную систему Китая. Этому роману предшествовал другой, не мало важный роман «День рожденье Сяо-по» который является предпосылкой к созданию «Записок о кошачьем городе», и небольшая история которая полностью убедила Лао Шэ в необратимости происходящего и разбила его иллюзии которые он строил на просветительском учении.

Роман постигла трагическая судьба. Рукопись которая находилась в наборном цехе, сгорела 28 января 1932 г. во время бомбардировки Шанхая японцами.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

Тогда надежды Лао Шэ изменить китайскую действительность путем просвещения обернулись пеплом как и его рукопись. Это и нашло отражение в следующем произведении писателя — романе «Записки о Кошачьем городе». О случившемся автор сказал «Все свои книги, начиная с «Философии Чжана», я отдавал в журнал «Сяошо юебао», а затем они выходили отдельными изданиями в типографии «Коммершэл пресс». Но вот рукопись романа «Озеро Даминху» сгорела вместе с типографией (Пожар произошел во время нападения японских войск на Шанхай в 1932 г.), а наборный экземпляр повести «День рождения Сяопо» пришлось впоследствии передать издательству «Шэнхо Шудянь». Журнал «Сяошо юебао» прекратил существование. Тогда-то ко мне обратился с предложением написать «большую вещь» Ши Чжэцунь — редактор «Сяньдай», единственного пользовавшегося успехом журнала в подвергшемся интервенции Шанхае. Так я впервые стал писать не для «Сяошо юебао». Этой «большой вещью» стали «Записки о Кошачьем городе». После публикации в журнале они вышли отдельной книгой в «Сяньдай Шуцзюй», и это явилось началом моего сотрудничества с другими издательствами, помимо «Коммершэл пресс».

.2 Зеркало Китая

Главной темой романа «Записок о Кошачьем городе» является изображение жестокой китайской действительности 30-х годов, в которой пагубное влияние иностранцев на жизнь китайского государства и пережитки прошлого не отпускают страну. Для писателя в то время было ясно, что «феодальная идеология как общественное явление утратила свою жизненную значимость, хотя и претендует на нее» [Л.И Тимофеев, Основы теории литературы, М., 1959, стр. 362.]. В те годы, когда демократически настроенных людей могли запросто бросить в тюрьму без суда, Лао Шэ не мог говорить прямо. Поэтому облачение своих произведениям юмористической окраской было необходимым для создания острой и беспощадной сатиры на китайскую действительность 30-х годов.

Краткая история Кошачьего государства сильно напоминает историю Китая, порабощенной иностранцами, войной и наркотиками. Неспособность правящей верхушки оказать сопротивление иностранным захватчикам которые привели страну на грань катастрофы. Феодальный класс бывшей маньчжурской империи так и не сумевший организовать хоть какое-нибудь сопротивление западному империализму, стремившемуся завладеть богатствами Китая. С гибелью маньчжурской династии свое бессилие перед иностранцами показала и китайская буржуазия. Так же Лао Шэ подчеркивает как господствующие классы преклонялись перед иностранцами. На примере деревенской жизни писатель показывает феодальные формы унижения человека на ряду с новыми капиталистическими.

Лао Шэ отразил в романе политические взгляды различных кругов Китая. Писатель показывает свое отношение к феодальному и буржуазному Китаю.

3.3 Обличающая сатира и фантастика

В этом романе можно увидеть продолжение темы начатой в повести «День рожденье Сяо — по» сатирическая линия проходит через один роман в другой, беспощадно обличая пороки общественности.

Главной темой романа «Записок о кошачьем городе» остается изображение прогнившего общества с его уродливой китайской действительностью, пагубным влиянием иностранцев на жизнь китайского государства и пережитки прошлого которые не отпускают страну, и тянут камнем в низ. В то время, когда демократически настроенных людей могли запросто бросить в тюрьму без суда, Лао Шэ не мог говорить прямо. Поэтому придание своим произведениям юмористической окраски было необходимым для создания острой сатиры на китайскую действительность 30-х годов.

Рассказчик, от имени которого ведется повесть, в самом начале замечает, что события происходят не в Китае. Все действия разворачиваются на Марсе, где потерпел крушение самолет на котором летел рассказчик. Эта оговорка не случайна, автор таким образом убеждает читателя в обратном. Писатель пытается скрыть время и место действия в романе. Как можно заключить по силе обличения отрицательных сторон китайской жизни, Лао Шэ удалось достичь поставленной цели, которая стоит перед сатирическим произведением. Используя приемы сатиры, он стремиться к наиболее полному отрицанию тех явлений, против которых направлено острие критики.

Лао Шэ ловко использует особенности и преимущества фантастики для критики пороков китайской жизни. Многое в книге является резкой противоположностью действительному положению дел в Китае. Так в этом отрывке ; « У меня текли слезы, но не от страха, а из-за того, что я вспомнил родину — Славный и великий Китай, в котором нет жестокостей, нет страшных казней, нет коршунов, пожирающих трупы. Я боялся, что никогда не смогу увидеть славную землю» [Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 8]. Таким образом здесь мы можем увидеть резкий диссонанс тому положению в Китае, которое сложилось за время расцвета феодализма, а затем сменившего его капитализма. Слова о «славном» и «великом» Китае, звучат иронично. Так же писатель ни раз подчеркивает что условия жизни на Марсе не соответствуют элементарным нормам жизни цивилизованного человека. Поэтому писатель пишет « Никогда в будущем я не смогу наслаждаться разумной человеческой жизнью. Мне суждено на Марсе коротать свою жизнь, боюсь только, что она будет сплошным мучением».

Далее становится ясно что Кошачье государство не всегда было в упадке, что оно имеет свою более чем двадцатитысячилетнюю историю. Со своей цивилизацией и высокой культурой. Которая пришла в упадок пятьсот лет назад с приходом иностранцев и их дурман — дерева которое они завезли в государство. Сначала листьями этого дерева питалась только высшая знать. Но не прошло и пятидесяти лет как это дерево распространилось в таких масштабах, что стало доступно всем жителям Кошачьего государства. Все стали вести праздную жизнь с приходом иностранцев, листья дурман — дерева стали причиной безделья, праздности. Съедая их жители теряли власть над собой, им не хотелось ничего делать, листья пьянили их, руки и ноги переставали двигаться. Так государство начало приходить в упадок, разлагая себя в лености и праздности.

Однако этому разложению способствовали не только иностранцы, но и стихийные бедствия. В результате наводнений было уничтожено большую часть плантаций дурман — дерева. Пришел сильный голод, а с ним произошел моральный упадок у жителе и они занялись грабежами, которые как выяснил рассказчик процветают вот уже триста лет.

В краткой истории Кошачьего государства можно увидеть историю Китая, также порабощенного наркотиками, огнем и мечом. Угрожая оружием иностранцы заставляли народ «добровольно» покупать опиум., и тем самым разрушать свой организм и всей нации. Не только опиум прокладывал этот путь, были и миссионеры которые по приказу хозяев окутывали туманом, «духовной пищей» головы китайцев. И все это вместе было страшным оружием, с одной целью.

Так в Кошачьем государстве, иностранцы благодаря листьям дурман — дерева стали уважаемыми людьми которых, вокруг почитали все иностранное и по мимо всего прочего простой народ еще и боялся их. Так как высшая знать во главе с императором возводила каждого иностранца в сан наместника, для запугивания народа, с целью поработить его. Но все больше подчиняя народ, правящая верхушка все больше подчиняла себя и страну иностранцам, потом оказавшись в полной зависимости от них.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Заказать курсовую

Крупнейший помещик в стране, приближенный императорского двора Большой скорпион (кит.упр; 大蝎 <http://www.zhonga.ru/cn/y9dis>, пиньинь; dà xiē) перед которым трепещут соотечественники, изображен большим самодуром. Законы для него не существуют. Он убивает своего солдата лишь за то, что тот съел один дурман — лист. Он не видит в этом ничего страшного, не осознает всей тяжкости своего преступления. И очень удивляется когда рассказчик сокрушается из за смерти солдата. Ведь он взял рассказчика — иностранца для укрепления своей власти и поднятия авторитета, он приближает его к себе и представляет гражданам в качестве божественного наместника. Он немедля соглашается когда рассказчик требует, что бы тот нормально накормил солдат работающих на его плантациях, и оказал семье убитого солдата материальную помощь.

Рабская психология не обошла стороной и знатных людей облеченных непомерной властью, она сохраняется у них. Большой скорпион в Кошачьем государстве образован к тому же пишет стихи. Вот она злая ирония на китайскую знать, родовитую, интеллектуально исключительную, но являющеюся такими же рабами как и остальные.

На примере деревенской жизни Лао Шэ показал китайскую действительность, в которой феодальные формы угнетения продолжают существовать вместе с новыми капиталистическими.

Никто не смеет возражать иностранцам, даже всесильный вельможа. Видя это ни простой народ ни солдаты не оказывают сопротивления иностранцам, а наоборот убегают в ужасе при их появлении. Так же и Китайское правительство не способное противостоять иностранным захватчикам, желание идти на поводу у захватчиков привели империю на грань катастрофы.

Смирение и преклонение перед каждым иностранцем стало национальной особенностью. Правящая верхушка пользует ее в корыстных целях, не заботясь о том, что своим почитанием они ведут страну к гибели. И именно так поступают военачальники двух борющихся отрядов, одним из которых командует Большой Скорпион, другим — предводитель красноверевочников.

С помощью сатиры Лао Шэ обличает полководцев, которые яростно сражаются за право сдать свою столицу врагу.19 Со своим оружием писатель обрушивается на всех без исключения, не зависимо от того какие идеи они несут.

В романе борьба кошачьих армий выглядит как карикатура на национально — освободительное движение китайского народа в то время, когда Япония начала открытую агрессию против Китая. Писатель не делает различий между патриотами и антипатриотами, вина лежит на всех по его мнению.

Писатель в сильной сатирической форме раскрывает антинародную сущность знати Кошачьего государства, которая готова убивать свой народ ради получения прав из рук врага на сохранение минимальных привилегий. Даже в самые трагические моменты истории родины их не волнует ее судьба. Узнав о приближении вражеской армии император издал указ о переносе столицы в глубь страны, император разрешает переехать вместе с ним только приближенным — высокопоставленным чиновникам, ученым. Всем остальным он предоставляет право умереть за честь, свободу и независимость родины. Так писатель раскрывает сущность «настоящих» патриотов. Они спасают свои жизни, а родину пусть спасают те, за счет кого они пользуются всеми благами. Корыстолюбие и ущерб интересам родины проникло в кошачье общество.

Для жителей Кошачьего государства не имеет значения, кто будет править ими, будут ли они зомби при императоре или их убьют иностранные захватчики. Политика одурманивания настолько развращает народ, что у многих появляется полное безразличие к собственной судьбе.

Но все же они иногда задумываются над происходящим. Так один из солдат высказывает свое недовольство и упрекает Сяо Се: «Наши земли, дома, семьи — все было отдано вам, продолжал солдат, — чиновников становилось больше, а народ все беднел и беднел. Нас убивали, обманывали, и нам ничего не оставалось, как идти в солдаты и помогать вашим чиновникам… Вы же, боясь, что мы не будем вам помогать, разобщали нас. А когда пришли иностранцы, чтобы бить вас, чтобы забрать ваши богатства, вы посылаете нас умирать. Вы слепцы. Кто же ради вас будет жертвовать жизнью!» [Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 180].

Писатель неоднократно подчеркивает, как господствующие классы, преклоняясь перед всем иностранным взращивают безразличие к собственной родине, разрушая ее тем самым. Они преклоняются перед иностранцами и в угоду им объявляют листья — дурман дерева «национальным кушаньем». Да Се с восторгом рассказывает рассказчику: « В кошачьей истории не было другого такого же славного и значительного события»[Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 27], сам того не понимая Да Се выдает свою антинародную сущность, сущность класса к которому принадлежит. Точно также восторженно определенная часть буржуазии приветствовала проникновение иностранного капитала в Китай.

Писатель показал в романе политические взгляды различных кругов Китая. Здесь можно увидеть компрадорскую буржуазию которую удовлетворяла политика «открытых дверей». Приверженцы феодального уклада выступали за политику «закрытых дверей», желая отгораживаться от мира китайской стеной. Но и они оказались бессильны против растлевающей душу буржуазии.

В романе дед Сяо Се живет под одной крышей со своим сыном Да Се, который пользуется услугами иностранцев, хотя он презирает их и твердит: «Нам не нужны иностранцы! Не нужны иностранцы! Не нужны! Не нужны! [Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 74]. Писатель использует образ старика закосневшего в своей приверженности к старому, для частичного обличения иностранцев, нарушивших веками сложившийся жизненный уклад. Возможно автор в некоторой степени по душе отдельные стороны того старого жизненного уклада. Здесь можно увидеть отношение писателя к буржуазному и феодальному Китаю. Во внутреннем монологе рассказчика идет сравнение старика-отца и сына, где симпатизирует Лао Шэ представителю старой феодальной аристократии.

Лао Шэ выразил свое отношение к буржуазному строю откровенно, но к феодальному он показал его косвенно, через отталкивающую внешность старика. Он описал его всего в нескольких словах: «На стене появилась седая голова человека — кошки, вытянутая свиная морда которого напоминала тыкву, высушенную на ветру» [Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 73]. Показательным является и то что у старика отсутствует имя, оно «забыто». Наш рассказчик замечает: «Возможно, он не казался выше необразованных, однако в нем , по-моему, в общем-то больше человеческого чем у Да Се» [Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 74]. Писатель отдает некоторое предпочтение прошлому перед настоящим, но увы оно изжило себя. Лао Шэ саркастически говорит о сторонниках старины, которые ничего не видят дальше собственного носа. Но и этих старых феодалов не обошли стороной иностранные веяния. Так старик, ест дурманные листья хотя они и являются иностранным продуктом.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

На примере трех поколений одной семьи Лао Шэ показывает, чего стоят борьба и неприязнь ко всему иностранному у приверженцев сохранения чистоты национальной культуры. Писатель анализирует семью как общественную ячейку.

Лао Шэ на примере семьи и государства в художественной форме обобщил развитие как неизбежный исторический процесс движения китайского общества. Используя сатирические приемы он глумиться над консервативно настроенными людьми, которые ничего не желая делать в настоящем стремятся к прошлому, они не способствуют сохранению ценностей тысячелетней культуры своего народа. Также и жители Кошачьего государства, при каждом удобном случае упоминают о древности своего государства. Как и китайские феодалы они уверенны что их страна достигла венца в своем развитии, что они просмотрели как Китай безнадежно отстал от остального мира. Лао Шэ бичует нежелающих видеть ничего вокруг. Однако, когда господствующие классы увидели что страна что страна почти канула в лету их охватила тяга ко всему иностранному.

Читая «Записки о Кошачьем городе» не приходиться даже сомневаться что речи идет о китайском государстве периода господства Гоминьдана, который искал пути обновления довольно своеобразно.

Критикуя приверженцев старины, постоянно смотрящих назад , писатель показывает как расхищаются национальные культурные сокровища. Когда наш рассказчик отправляется в музей Кошачьего государства, в надежде увидеть там надежду на будущее этого государства он видит что, ученые, работники музеев теперь лишь по памяти рассказывают посетителям об экспонатах, которые когда то выставлялись в залах. Их не волнует, что этих экспонатов нет и не будет. Ученые сразу могут назвать цену того или иного экспоната, их больше интересует денежная сторона которая может увеличить славу их родины. Этот сарказм направлен против руководителей, не желающих видеть и признавать роста и успеха других стран, жертвующих всем в угоду свои корыстным националистическим интересам.

Лао Шэ показала строй, который не только не препятствовал расхищению исторических ценностей китайского народа, а наоборот способствовал ему. Согласно статистическим данным более позднего периода, разграбление национальных богатств с начала века катастрофически росло. В 1898 г. «из Китая было похищено 2 тыс. 888 книг, а в 1928 г., «с помощью» гоминдановцев, было украдено более 83 тыс. книг, а к 1948 г. была украдена 242 тыс 581 редкая книга»[А. Арнольдов, Г Новак, Культура народного китая, М., 1959, стр. 100].

Ученые яростно спорят между собой кто из них первый ученый в Кошачьем государстве. Они ведут бесполезные разговоры и занимаются проблемами не имеющими никакого отношения к науке. Все их поиски преследуют лишь одну цель — завоевать расположение господствующей верхушки, чтобы получить от богача лишний лист дурман- дерева. Они служат не делу, так как у них нет настоящего дела, а лицам. Они рабы, в распоряжении феодально — буржуазной верхушки и волнует их лишь сколько им заплатят. На примере ученых Кошачьего государства писатель в гротескной форме вскрыл суть буржуазного ученого, которому по сути безразлична истинная наука.

Лао Шэ в уделил большое внимание образованию. В Кошачьем государстве оно выглядит так. По числу людей получивших высшее образование, Кошачье государство — первое на Марсе. Каждый является преподавателем высшей школы, все школы — высшие, и каждый учащийся, оканчивающий школу, — первый ученик. И таким образом наш рассказчик видит как «семилетний грязный чертенок заканчивает высшую школу…Даровитость детей и внуков является славой родителей…»[Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 109].

В последней фразе ярко выражена злая ирония писателя на общество, в котором ничего кроме произведения себе подобных, не делается. Император не выделяет ни гроша на образование, учителя умирают голодной смертью, а выпускников с высшим образованием все больше. Разуметься результатом подобной системы образования может быть лишь темнота и невежество.

Не взирая на то что все кончали школу по так называемому высшему разряду, работать они могли только чиновниками или учителями. Для того чтобы стать чиновником нужно было иметь влиятельного родственника в окружении императора который поможет. Здесь без особого труда проводиться параллель с системой государственного аппарата Китайской республики, как официально тогда именовался Китай, в котором процветали коррупция и продажность.

Лао Шэ не ограничивается разоблачением только одной сгнившей системы образования. Он также показывает семью на которой лежит не меньшая ответственность за воспитание. Воспитанием высшей знати занимались и того хуже. «Моя кормилица была проституткой, — рассказывает Сяо Се,- Проститутка могла быть кормилицей, а вот играть с другими детьми мне не позволяли… Кроме проститутки было еще пять учителей, которые были тупы, как истуканы, и именно они должны были обучать меня грамоте Кошачьего государства» [Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 98].

Само собой, ожидать что у таких воспитателей вырастут интеллектуально развитые дети, с возвышенными душами как минимум глупо.

Писатель показывает, как правящие классы пытаются окружить непроницаемой стеной свой быт, личную жизнь, сделать ее недосягаемой для иностранцев. Да Се запрещает рассказчику войти в свой дом, и это передает стремление правящих классов сохранять свою неприкосновенность во что бы то ни стало. Но их не беспокоит соседство с иностранцами, Да Се предлагает отправиться рассказчику в иностранный квартал, т.е. сеттльменте,- специальном иностранном поселении, навязанном Китаю колонизаторами и расположенном в ключевых центрах страны.

Лао Шэ ненавистны представители господствующих классов, которые не хотят видеть опасность такого «соседства» сеттльментов. Писатель показывает колонизаторов как единое целое в своем стремлении подчинить себе Кошачье государство. В романе не случайно говорится о колонизации идущей с Запада.

В романе писатель также рисует страшную участь женщин. Если в семье рождалась девочка то ей в воспитатели брали солдата, а мальчику проститутку. Только так их можно было обучить всему что связано с различиями пола.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

Из романа мы узнаем что у Сяо Се 12 наложниц, но ни слова не говориться о его матери. Чем писатель и заставляет задуматься над положением женщины- матери в китайской семье. Особенно ярко показано тяжелое положение женщины на примере жены посланника. Заботливая и покорная, без прикословно подчиняющаяся мужу, который приводит все новых и новых наложниц в дом. И на примере тех же восьми наложниц посланника мы видим тяжелую судьбу купленной женщины.

Лао Шэ отразил в романе самые гадкие явления китайской действительности. Он показал как воспитываются дети в семье, чему их учат в школе. Ложь, обман, право сильного у одних и забитость, рабская приниженность у других- вот основы на которых стоит общество против которых борется писатель.

В романе писатель использует Сяо Се — представителя господствующей верхушки — для разоблачения пороков всего общества. В романе рассказчик по всюду следует за Сяо Се. Сам Сяо Се принадлежит к поколению, которому пришлось учиться непосредственно у западной буржуазной цивилизации. Отучившись за границей, такие люди вернувшись на родину ничего не делали для изменения ситуации в стране. На его примере можно также увидеть как переплетается новое и старое, Сяо Се считает себя особенным и несчастен от мысли что он выходец Кошачьего государства, однако он не порывает с семьей так как финансово от нее зависим.

Лао Шэ уже не выдвигает каких то определенных мер против темноты, бескультурья и невежества жителей Кошачьего государства. В представлении Лао Шэ ни воспитание ни просвещение народа не сыграют спасительной роли, которая отводиться им в первых романах. Здесь виденье автора меняется.

Сам по себе роман свидетельствует о серьезных изменениях в мировоззрении автора. Разочарование в просветительстве приводит Лао Шэ к потери веры в просветительство. Поэтому он изображает такую убогую, порочную систему воспитания и образования подрастающего поколения, прибегнув к сатире и гротеску как средству борьбы против пороков общества.

Так же важное место в романе занимает показ общественно политической борьбы, критика людей которые принимающих участие в этой борьбе, которые на самом деле не понимают нужд народа и не интересуются судьбой родины. Политическая обстановка, борьба партий подкуп императором лидеров партий, преследование собственных интересов, забвение нужд народа, отсутствие четкой партийной программы — все это свидетельствует о желании писателя сатирой развенчать и обличить существующее общество.

Гнев писателя, беспощадно обрушенный на современное ему общество, имеет слабые стороны. Критикуя китайскую действительность, писатель высмеивает не только реакционное, но и прогрессивное. Таким образом, в романе не делается различия между политическими партиями и их руководителями. Лао Шэ саркастически смеется над недостатками освободительного движения, показывает ничтожные причины ради которых ведется борьба между различными партиями. В этой борьбе можно легко разглядеть Гоминьдань партия, стоящая у власти, и Коммунистическая партия Китая противостоящая Гоминьданю. Партия «всеизма» в романе является образом и подобием иностранных партий. Лао Шэ иронизирует над всеми новыми течениями, идущими из-за рубежа.

В «Записках о кошачьем городе» проявилось отрицательное отношение писателя к классической буржуазной демократии, не способной дать человеку труда ничего, кроме страданий. Писатель вскрыл экономические и политические противоречия, которые раздирали его родину в первой трети XX в. Писатель ставит и решает многие проблемы. Его волнует колонизация Китая и отношение к иностранному проникновению, мораль, идеология старого феодального общества, слившаяся с капитализмом и еще больше давящая на людей, бюрократическая государственная система с ее продажными чиновниками и т.п.

За каждой из этих проблем можно увидеть непримиримую позицию писателя. Острое перо Лао Шэ направленно против государственно — политической и общественно — экономической системы Китая.

Наблюдая забитость и безмолвие народа, Лао Шэ поднял гневный глас и сказал во всеуслышание, что так жить нельзя. В равнодушии и апатичности толпы писатель стремиться подчеркнуть прежде всего антидемократическую сущность господствующих классов, делающих все чтобы притупить живую мысль в народе, ведь покорными и глупым народом легче управлять.

В романе Лао Шэ представлены не только толпы пустоголовых и покорных людей. Здесь есть и настоящие герои, которых автор наделяет чертами, достойными великого народа. Таковыми чертами обладает Да Ин. В его образе писатель показал большого патриота своей родины. Он твердо отстаивает свои убеждения, предан своим идеалам «Нет, лучше умереть с голоду,- говорит он,- чем есть листья дурман- дерева» [Лао Шэ, Записки о кошачьем городе, стр. 154]. В этих словах Да Инна лежит глубокая неприязнь к иностранному проникновению, которое несет погибель его родине. Он также не идет ни на какие компромиссы, противоречащие интересам его родины. Да Ин так же как и Лао Шэ не примирим к настоящему, но и к прошлому. Он отвергает старые и глупые обычаи, такие как ношение знатных господ на руках. Он понимает причины упадка и хаоса. Патриот родины, он скорбит о просвещении народа. Писатель наделил Да Инна многими качествами присущими народу. Решительность, твердая воля отлично гармонируют с внешностью Да Инна, «Он был высок, широк в плечах. На лице, сплошь заросшем волосами, выделялись только глаза» [Лао Шэ, Записки о Кошачьем городе, стр. 153]. Нравственность, величавость и физическая приподнятость делают героя фигурой романтической. И его смерть прекрасна, ни смотря на то что она не изменит судьбы его родины.

На примере Да Инна писатель показал что, если человек не соглашался с идеологией господствующего класса его тут же объявляли государственным преступником, при этом приписывая ему самые страшные преступления. Нужно обладать твердой волей, чтобы не свернуть с избранного пути. Объявленный преступником Да Ин скрывался в горах, однако когда над родиной нависла угроза он не побоялся вернуться в столицу Кошачьего государства, чтобы без страха отдать свою жизнь. Да Ин имеет единомышленников, хотя они и уступают ему во многом. Тот же Сяо Се выступает против канонизированных норм феодальной жизни, но он не решается порывать с отцом и дедом. Также он ничего не предпринимает видя причины упадка страны.

В образе Да Ина Лао Шэ изобразил народных заступников, которые к сожалению были не многочисленны. В нем отразились черты героев-патриотов, без страха приносивших себя в жертву во имя спасения родины. Изображая народ глупой и равнодушной толпой, писатель в образе Да Инна смог показать народную непреклонность в борьбе за торжество правды и справедливости. Вместе с погибшим Да Ином, мечтавшем о просвещении народа и восстановлении человеческого достоинства. Лао Шэ похоронил свои собственные идеалы и мечту об изменении действительности путем реформ.

Фантастика, необычность места действия, персонажи отдаленно похожие на людей все это помогло Лао Шэ преодолеть цензуру и напечатать роман. Острая сатира обличает все пороки не только правящей верхушки, но и глупость обычного народа.

Нужна помощь в написании курсовой?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Цена курсовой

Заключение

Роман «Записки о Кошачьем городе» является переломным этапом в мировоззрении и раннем творчестве Лао Шэ. Это — одно из лучших образцов сатирического воспроизведения действительности в истории современной китайской литературы. Главной темой романа является изображение ужасных явлений китайской действительности, погубное влияние иностранцев на жизнь китайского государства и его народа, пережитки прошлого не отпускающие страну. В этом романе ярко проявился талант Лао Шэ как писателя- гуманиста, писателя — демократа, и страстного патриота родины.

Роман не утратил своей актуальности по сей день. Лао Шэ затронул насущные проблемы современности. Одурманивание народа, разобщение его и его сил — все это типично для многих колониальных и зависимых стран. Писатель поднимает на верх вопросы, которые раздирают десятки стран, вступивших на тропу борьбы с внутренним и внешним произволом.

фантастический роман сатира китайский

Список литературы

1.Антиповский А.А Раннее творчество Лао Шэ. Темы, герои, образы сюжеты;- М; Наука, 1967,- 187с.

2.А. Арнольдов, Г Новак, Культура народного китая, М., 1959., 150с.

.Ван Яо, История новейшей литературы Китая, т. II,

.Болотина О.Б. Лао Шэ Творчество военных лет: 1937-1949 -М; Наука, 1983,-231с.

.Л. И Тимофеев, Основы теории литературы, М., 1959, 447с.

6.Лао Шэ, Записки о кошачьем городе, Шанхай, 1947, — 68с.

.Симоновская Л.В. (ред) История Китая с древнейших времен до наших дней:-М; Наука, 1974, -536с.

8.Short Biographies of Authors by Chao Yen-Sheng, — в кн. «1500 Modern Chinese Novels and Plays», Peiping, 1948,

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

690

Закажите такую же работу

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке