Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Научная статья на тему «Прелюдия как понятие и явление»

Работая над жанровыми особенностями музыкальных произведений — прелюдов, прелюдий, мы столкнулись с необходимым выяснением истоков происхождения данного понятия. Они оказались очень глубокими и разносторонними. Мало того, что они уходят в глубь веков, они относятся еще и к различным языкам, народам, явлениям.

Помощь в написании статьи

Вместе с тем понятие «прелюд», «прелюдия» как бы обобщает всю многоликость предшествующих течений, различия языкового (лингвистического) развития через многие источники, приведшие к достаточно стойкому, утвердившемуся пониманию понятия «прелюдия». Тем не менее «прелюдия» не потеряла своей многозначности. Да и вряд ли стоит упрощать богатейшее явление, получившее обобщенное название «прелюдия».

В разных языках слово прелюдия звучит так: «прелюдия» — русский, болгарский язык; «рrélude» — французский; Vorspiel — немецкий; Voorspel — голландский; preludio — испанский; preludium — польский; prelude — английский; пροανάκρουσμα — греческий.

Для анализа возьмем определение термина «прелюдия» в популярных источниках. У Ф.А Брокгауза и И.А. Эфрона дается такое определение: прелюдия (наигрыш, praeludium — латинское, Prelude — французское, Voluntary – английское, Vorspiel — немецкое, от pre — прежде и lusus — игра) — непродолжительная игра на каком-нибудь инструменте перед началом пьесы [2, с. 88]. В Большой советской энциклопедии представляются такие дефиниции: прелюдия, прелюд (позднее латинское praeludium, от латинского рraeludo — играю предварительно, на пробу, делаю вступление) — инструментальная музыкальная пьеса, преимущественно сольная [13]. В. Даль определяет прелюдию как музыкальное введение, вступление в музыкальное сочинение, музыкальное предисловие, предыгра; прелюдировать, играть прелюдию [6].

Первыми известными прелюдиями были сочинения эпохи Возрождения для лютни. С инструментом «лютня» жанр прелюдии тесно связан и даже на некоем вербальном уровне. Интернет-словари предлагают такую информацию о лютне: «Слово «лютня», вероятно, происходит от араб. العود‎‎ — аль-‘уд, «древесина», а историческим предшественником европейской лютни был арабский уд — «‘ud» — «прут», «дерево», «ствол», «стебель», а в переносном смысле в качестве «благовония» для священных обрядов. На лютне «уд» дека была деревянной, отсюда и название». О. Касимов в одном из разделов работы исследует «лексическую единицу уд и определяет ее значение как — «алое, дерево алоэ, райское дерево, столетник, (материал), древесина» [9]. Так, четырем струнам уда соответствовали четыре первоэлемента (вода, земля, воздух, огонь), четыре направления ветра, времена года, кварталы месяца, четверти суток, четыре возраста жизни человека, четыре «сока» в теле человека (флегма, кровь, черная и желтая желчь) и др. Тогда как каждому из семи тонов соответствовали семь планет, а двенадцати знакам зодиака — двенадцать основных конструктивных частей уда, что складывались из четырех его струн, четырех колков и четырех ладков (мест постановки пальцев на грифе инструмента). Следуя теории древних греков, арабы каждой струне лютни приписывали определенную эмоциональную функцию (это отчетливо видно из таблицы аль-Кинди). Первая струна — зир (желтая) — соответствует желчному настроению; вторая — масна (красная) — сангвиническому темпераменту, третья — мислас (белая) — флегматическому состоянию и, наконец, четвертая — бам (черная) — черной меланхолии, позже пятая, добавленная Зариабом, — струна души.

Отметим, что О.В. Соколов определяет сущность прелюдии как «наведение эмоционального состояния при помощи определенного вида движения» [14, с. 40]. Прелюдии как жанру присущ характерный принцип связи с действительностью: отражение в обобщенном виде состояний, процессов, взаимоотношений объектов, которые должны пониматься как идеи, а не эти объекты в их конкретной данности. «Это отражение сущности жизни осуществляется в чистой музыке на основе принципа моделирования, то есть воссоздание в музыкальном материале структуры, подобной жизненным явлениям и процессам. Она не сообщает слушателю об эмоциональных состояниях с помощью каких-либо условных знаков, а непосредственно заражает ими, так же как позволяет почувствовать процесс размышления или пространственно–временные представления и виды движения» [14, с. 13].

В VIII в., во время нашествия мавров, уд проникает в Испанию и становится известным здесь как лауд (от ла-уд) — всем известная лютня. В ряде европейских языков (французский — luth, португальский — alaúde, новогреческий — λαούτο, немецкий — Laute, испанский — laúd, голландский — luit, английский — lute — слово проникло через итальянское liuto, в русский язык через польское Lutnia, чешское loutna, из средне-верхне-немецкого Lutе, которое восходит через итальянское к арабскому ud, оud аl-оud, аl’ud) [20, с. 546].

Мы видим, что, благодаря своему предшественнику (уду), в лютне сосредотачивается представление — образ некоей универсальной концепции, о Мировом дереве, определявшем модель мира. Это один из универсальных мифологических архетипов — корень, сосредоточие. Мир-дерево — вселенский организм, нечто непрестанно творимое, единая, живая, колеблющаяся ткань. По такому пониманию изготовленный из дерева музыкальный инструмент хранит в себе частичку мировой космической энергии и служит проводником в мир вселенской гармонии. Устройство музыкального инструмента уподоблено устройству целого мира. Забегая вперед, отметим, что символическая репрезентация модели мира в виде дерева не случайна: в ней с предельной выразительностью воплощается идея роста. Об этом свидетельствуют слово liod (др. исл. — «народ», буквально «выросший») на фоне liudan (готск. «расти») и «люди» [20, с. 545]. Ряд слов с корнями «уд-ут» встречается во многих языках со значениями плодородия, начала, рода, души Великой матери, богини земли, очага, священного дерева, предка огня и т. п. (вспомним древнерусское «уды»; примерно с тем же значением «уд» в Древней Индии — влагатель семени зародыша). В древности верили, что человек и дерево подобны сообщающимся сосудам. Все, что происходит с одним, отражается на другом. А в древних мифах — семитских, арийских, греческих, римских, кельтских — есть даже теория древесного происхождения человека. Интересно вспомнить, что «семейная цепочка» до сих пор изображается в виде дерева и называется «генеалогическое древо».

Соколов О.В., подтверждая стойкую генетическую связь прелюдии с сольно-инструментальной импровизацией, пишет: «Импровизирующий музыкант должен сообщить слушателям часть своей духовной энергии, а для этого покорить их звучанием своего инструмента, которым владеет виртуозно, с полной свободой и самоотдачей, радостно сливаясь в одно целое», — отмечает музыковед [14, с. 39].

Ранняя музыка, созданная специально для лютни, датируется концом XV века. Ф. Брокгауз и И. Эфрон сообщают, что литература лютни в свое время разрослась до громадных размеров, так как этот инструмент играл такую же роль, как в настоящее время фортепиано. Для лютни перекладывалось все, что появлялось в области музыкальной литературы [1,с. 47]. Первые образцы зафиксированной прелюдии мы встречаем в сборниках лютневой музыки Франческо да Милано (изданы в 1536—47 гг.), Якуба Рейса и параллельно по времени в именных рукописных книгах верджинелистов школы Уильяма Берда, а позже многочисленные произведения в клавирной, органной литературе.

По мнению Т. Зенаишвили, в то время функция прелюдии была преимущественно прикладной. В подтверждение своей мысли он цитирует Н. Лебега: «Прелюдия — это не что другое, как подготовка к исполнению пьес в нужном тоне, проба инструмента, а также подтверждение этого тона, который вы хотите использовать» [8]. Лютнисты часто играли прелюдии, чтобы настроить инструмент или проверить акустику помещения перед выступлением. Существует и до ныне старый анекдот о лютнистах, которые из сорока лет музицирования на лютне тридцать из них настраивают инструмент, а играют всего десять. Соответственно, сама специфика инструмента и продолжительность данных «проб инструмента» спровоцировали необходимость упорядочивания вступительного материала.

Опираясь на исследование Е. Назайкинского типов композиции вступления и присущих им функций по принципу нарастания протяженности во времени, мы можем проследить точно направленную тенденцию автономизации лютневых вступлений, а фактически — появление самостоятельных прелюдий [11].

Проследим этимологию дефиниции прелюдия. Свободная интернет-энциклопедия предлагает определение, в котором «прелюдия» происходит от среднелатинского preludium «предшествующий игре, предварительный», из лат. praeludere «играть предварительно». Обратимся к первой составной термина прелюдия: «из prae- «перед» (восходит к праиндоевр. prai-) + ludere «играть» [3].

И. Дворецкий предлагает несколько значений первой составной дефиниции prae: впереди, вперед, выставлять напоказ, открыто выражать, обнаруживать и в качестве приставки со значением: нахождение впереди; упреждение, преждевременность; высокая или высшая степень [7, с. 790].

Обратимся ко второй составной дефиниции прелюдия — ludere, ludi. В каждом из определений фигурирует латинское слово «игра» и ее производные ludere, ludi. Йохан Хейзинга в “Homo ludens” утверждает, что музицирование несет в себе почти все формальные признаки игры: «Кажется само собой разумеющимся всю музыку воспринимать как игру. Но стоит только принять во внимание, что играть, равнозначное заниматься музыкой, никогда не относится к пению, да и вообще употребимо в этом значении лишь в некоторых языках, как становится более вероятным, что связующий момент между игрой и ловкостью в пользовании музыкальными инструментами здесь надо искать в значении проворное, искусное, правильное движение рук» [23, с. 57]. Игра, как отмечает автор, лежит вне рассудительности практической жизни, вне сферы необходимости или пользы. Это же относится к музыкальным формам и к музыкальному выражению. Игра строится по законам, которые не определяются нормами Разума, обязанности и истины, что справедливо и для музыки. «Всякая Игра есть прежде всего и в первую очередь свободное действие… удовлетворяет идеалам индивидуального самовыражения — и общественной жизни» [23, с. 32, 35].

В русско-латинском словаре предложен перевод слова «играть» как ludere и в значении «играть на сцене», «играть на музыкальном инструменте», а per ludum, — «играючи» «без усилий», «шутя» [18].

Проанализируем и сравним слово per ludum, (производное от ludere) с украинским «прелюдия», русским «прелюдия». Ссылаясь на словарь М. Фасмера, отметим, что префикс пре- происходит от праславянской формы реr-, от которой в том числе возникли: церковно-славянские, древнеславянские прѣ и русское пере-. Префикс реr- имеет значение: «завершенности действия», «движения», «перед», «из-за», «по причине» (в роли префикса прилагательного усиливает качество предмета) [21, с. 538].

Ф. Брокгауз и И. Эфрон в определении прелюдия вспоминают 1) немецкое Vorspiel и 2) английское voluntary [2 ,с. 88]. Поэтому рассмотрим последовательно отношение к термину «Vorspiel», затем «voluntary».

Немецко-русский словарь предоставляет такой перевод: «Vorspiel n — (e) s, -ое 1) музыкальная прелюдия, вступление; увертюра; 2) театр. пролог (пьесы); 3) перен. пролог, начало, прелюдия; ein Vorspiel zu etw. (D) geben — служит прелюдией к чему-либо; 4) спорт. предыдущая игра, отборные соревнования; 5) музыкальное исполнение, проигрывание (в присутствии кого-нибудь)» [12, c. 1]. Обратим особенное внимание на пункты 1, 3, 5, которые подходят нам для анализа и трактовки понятия прелюдия.

Нужна помощь в написании статьи?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Заказать статью

Перейдем к термину «voluntary» (волентри) — в английском языке так называется инструментальная фантазия или импровизация, которая обычно выполняется на органе в ходе церковной службы, соло на органе (до, во время или после церковной службы) [10].

Словарь Дугласа Харпера предлагает следующую этимологию:

1. voluntary происходит от латинского voluntarius — «добровольный, действующий по своей воле», дальше из voluntas «воля, желание, хотение», дальше из velle «хотеть, желать» (восходит к праиндоеврейского wel-/wol — «нравиться»); 2) английское voluntary — с конца XIV века, заимствованное через древнефранцузское voluntaire [22].

Считается, что составное слово «прелюдия» происходит от латинского prae- (перед) и Ludus (игра). Тем не менее, вполне возможно предположить, что вторая часть составного слова происходит от ludi — люди. Судя по всему, это слово транслитерировано из многих европейских языков в русский. Поэтому предлагаем ряд трактовок европейских вариантов, из которых мог произойти термин «прелюдия».

Трактуя «прелюдию» и «прилюдию» как выражающие единые и близкие понятия, мы рассмотрим эти слова для определения объективной сущности данных терминов. Разбирая их, мы натолкнулись на наличие составных «пре»-«людия» и «при»-«людия». В этой связи мы и анализируем каждый составной элемент в системе происхождения и общности с различными языковыми истоками.

Прелюдия относится к произведениям с жанровым названием. Первое впечатление — ассоциации от названия жанра «прелюдии», которое улавливает наш слух — это «при людях», «прилюдно» в значении «публично».

Приведем данные М. Фасмера: «Прилюдно происходит от существительного люд, далее от праславянской формы, от которой в числе прочего произошли: церк.-слав. людъ, укр., белор. люд, словенск. ljûd, др.-чешск. ľud, чешск. lid, польск. lud, далее отсюда др.-русск., ст.-слав. людиѥ мн. (λαός, ὄχλος; Супр.), русск. лю́ди мн., укр. лю́ди, болг. лю́де, сербохорв. љу̑ди, словенск. ljudjȇ, чешск. lidé, др.-чешск. ľudiе, словацк. ľudiа, польск. ludzie, в.-луж. ludźo, н.-луж. luźe, полабск. Ľäudé; далее др.-русск., ст.-слав. людинъ «свободный человек», укр. люди́на «человек», др.-русск. люжанинъ λαϊκός. Родственно им лит. liáudis «народ», латышск. l̨àudis «люди», лит. liaudžià ж. «домочадцы», др.-в.-нем. liut «народ», ср.-в.-нем. liute, бургундск. leudis «свободный муж (человек)», а также греч. ἐλεύθερος «свободный (человек)», лат. līber — то же, līberī «дети», пелигн. loufir «liber», далее др.-инд. rṓdhati «растет», готск. liudan «расти» (ср. род, наро́д) [20, с. 545].

Поражает, однако, буквальное сходство звучаний слова «лютня» и «люди», а точнее итальянского liuto — «лютня» и др.-в.-нем. — liut «народ», ср.-в.-нем. — Liute, готск. — liudan «расти»; латышск. — l̨àudis «люди» с немецким: Laute, испанским: laud «лютня».

Обратим внимание на первый слог «прелюдии», заменив его на «при», воспринимаемое как приставку к «люд» (как бы «прилюдно»). Приставка при- имеет общее прототипическое значение — близость, приближение к чему-либо, присоединение, неполные, незаконченные действия. А в качестве предлога при- у С. Ожегова и Н. Шведовой: около, возле чего-нибудь; указывает на подчинённое состояние по отношению к кому-чему-нибудь, отнесённость к чему-нибудь; указывает на наличие чего-нибудь у кого-нибудь; указывает на время, обстановку, обстоятельства [16].

М. Фасмер предлагает этимологию «при»- как укр. при, др.-русск. при, ст.-слав. при παρά, ἐπί, πρός; болг. при, сербохорв. при, словен. pri, чеш. při, слвц. pri, польск. рrzу, в.-луж. při, н.-луж. pśi, полаб. рrеi. Родственно лит. priẽ «при, у, к», жем. prỹ, приставка рríе-, priẽ-, рriе-, prý- — глаг. приставка pri-, др.-прусск. рrеi «к, при», лтш. рriе- в prieds «придача при сделке» (сербохорв. при̑д «придача при обмене»); далее лат. рrае «заранее, сверх, перед»; также др.-лат. рri «рrае», prīmus, prior; др.-инд. раrḗ «затем, впредь»; греч. παραί «при» [21, с. 541].

Буква славянского алфавита — Люди, название которой само за себя говорит, применялась для обозначения людей любого сословия, пола и рода. От этой буквы пошли такие выражения, как «род людской», «жить по-людски». Но, пожалуй, самой знаменитой фразой, которая используется нами и сегодня, является «выйти в люди», что обозначало выйти на площадь для собраний и гуляний.

Обратимся опять же к латинскому Ludus, ludere, которое охватывает детскую игру, отдых, соревнование, литургийное и в общем сценичное действие, азартные игры… «От этой семантической основы ludi отдаляется к значению публичные игры, которые занимали в жизни римлян очень важное место, a ludus — к значению школа, одно выходит при этом из значения соревнования, другое, возможно, — с упражнения» [23, с. 52].

Интересные этимологические связи прослеживаются с славянским корнем луд-, значения которых очень близки с латинским глаголом Ludere. Среди них следует упомянуть церк.-сл. лоудити «обманывать», лоуд «глупый, неразумный», болг. луд, лут «сумасшедший, помешанный, буйный», сербохорв. луд, луда «дурак, шут, все молодое, зеленое, незрелое», чеш. lud “шут”, ludar «обманщик, мошенник», луда «маска, личина». Ученые-этимологи довольно дружно приводят ряд слов, родственных славянскому корню луд: гот. laiks «танец», laikan «скакать, прыгать», др.-исл. leikr «игра», др.-в.-нем. leih, leich «игра, пене», др.-лит. laigo «танцует», лтш. liguot «ликовать», греч. ligaino «громко возглашаю, пою». Сюда же можно добавить др.-англ. lacan «качаться», «играть»; шведск. leka «играть», lekare «музыкант», дат. lege «играть» [24].

Н. Вольский рассматривает происхождение слова «личность» в значении чего-то внутреннего, что присущее человеку, лично ему принадлежащее и неотъемлемое ни при каких обстоятельствах. Автор утверждает, что человек сохраняет свою самоидентичность только до тех пор, пока существует как данная конкретная личность. Исследователь доказывает, что корень лик-/лич-/лиц- встречается во множестве русских слов, которые происходят от слов лик, лицо, личина, личность. Автор выстраивает интересную этимологическую цепочку, в которой для нашего исследования ценны семантические связи славянских и германских слов, с одной стороны, со славянским корнем лут-/луд-, а с другой — со значением «маска, личина». Вольский считает, что фонетически далекое от лыка/лика, ludere «играть» полностью совпадает с корнем лут-/луд-, являющимся семантическим аналогом лыка, и кроме основного своего значения имеет также и те, которые связываются с корнем lik/lek/laik в славянских, германских и других языках: «танцевать, плясать, водить хоровод», «веселиться, развлекаться, проводить время в забавах», «резвиться, порхать», «играть на сцене, выступать», а кроме того и «обманывать, дурачить», «прикидываться, разыгрывать из себя», то есть значения, прямо отсылающие нас к понятиям «лика/личины», «маски» [4]. А русское «ликовать» сегодня имеет значение «торжествовать, восторженно радоваться», но ранее спектр значений, соотносимых со словами этого корня, был несколько иным: др.-русск. ликъ «собрание, сонм», «собрание поющих, хор», «место для певчих в церкви, клирос», «пение, пляски, радостные возгласы», «ликование, торжество», ликовати «ликовать, водить хороводы, петь, пением прославлять кого-либо», ликовникъ «участник хоровода, певец в хоре», ликовствование, ликоствование «ликование», «танец, пляска», ликостояние «отдельная группа участников праздника, торжества», «стояние (вместе с другими) во время торжества», ликственикъ, ликъствьникъ «участник ритуальных плясок» [15].

У Даля приводится ещё одно значение русск. лик – «хоровод, круговая медленная пляска с песнями» [5, с. 650]. Вольский предлагает также гипотезу относительно того, каким образом понятие «личины» оказалось связанным с корнем лик-/лиц-/лич- и, соответственно, с общеиндоевропейским leik-, выражающим понятие «гибкости, изогнутости». И в связи с этим обращает внимание на слово «лыко». Слова «луб», «лут», «лыко» появились ещё в эпоху индоевропейского единства, о чём говорит наличие их родственников во многих индоевропейских языках. В качестве примеров можно привести: укр. луття «ивовые ветки, липовое лыко»; блр. лут «молоденькая липа, кора с неё»; болг. лико «лыко, луб», словен. lub «заболонь, кора»; польск. lub «кора, лубок», lubie «колчан», let «прут, хлыст»; чеш. lub «фанера», lut «лыко; лат. liber «луб, лыко», «письмо», «книга» [4].

У В. Даля лыко — это «молодой луб, волокнистое неокрепшее подкорье со всякого дерева» [5], как и луб вообще («волокнистая внутренняя часть коры липы и некоторых других лиственных деревьев» [17]) играли огромную роль в хозяйстве древнего человека. В южных диалектах русского языка то же самое называлось лутом.

Следовательно, можно сделать вывод, что термин «прелюдия» несет в себе значения: «вступление», «сценическое», «публичное исполнение», «действие», «добровольное действие», «дейстие без усилия», «свободная подвижность», «ловкость, в пользовании музыкальными инструментами», «проворное, искусное, правильное движение рук», «игра», «предигра», «игра без усилия», «музыкальная игра» «шутка», «маска», «личина», «личность», «начало», «народ», «род», «душа», «семя», «росток», «священное дерево».

Хейзинг пишет: относительно этимологии слова «ludere» (в значении игра, действие, отдых, соревнование, литургическое, сценическое), словарные определения слова ludere как «играть», «играть на сцене», per ludum, — «играя» «без усилия»; а немецкое Vorspiel (как музыкальное выполнение, проигрывание в присутствии кого-нибудь). Это дает нам основание допускать возможность существования в названии «ludere» таких ассоциаций, которые формируют своеобразный подтекст значения названия жанра.

А изучение этимологии слова «прелюдия» (в значении «прилюдно») и тесных семантических связей с инструментом лютня подтверждает наши предположения о символической репрезентации модели мира в данном понятии, в сущности которого заложена идентификация авторского «Я» как творческой личности, посредством свободной, добровольной, непринужденной, естественной игры, музицирования как акта творчества.

Список литературы:

Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь (Л) / Ф.А Брокгауз, И.А Ефрон [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://lib.znate.ru/docs/index-34881.html?page=47

Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь (П) / Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL:http://lib.znate.ru/docs/index-21142.html?page=88

Викисловарь Свободная интернет-энциклопедия [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://ru.wiktionary.org/wiki/прелюдия

Вольский Н.Н. Лингвистическая антропология: введение в науки о человеке: курс лекций. — Новосибирск: Изд. НГПУ, 2004 — 235 с.

Нужна помощь в написании статьи?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Заказать статью

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: ред. А.И. Бодуэна Куртене. СПб-М.: Товарищество М.О.Вольфа, 1903. — Т. 2. — С. 650—715.

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: ред. А.И. Бодуэна Куртене. СПб-М.: Товарищество М.О.Вольфа, 1903. — Т. 3. — С. 1026.

Дворецкий И.Х. Латино-русский словарь. Изд. 2, доп. Москва: Изд. «Русский язык», 1976. — 1096 с.

Зенаишвили Т. Французская бестактовая прелюдия: Импровизация или интерпретация? // Музыкальная Академия. — 1999. — № 2. — С. 116.

Касимов О.Х. «Лексика «Шахнаме» Абулькасима Фирдоуси»: автореф. дис… д-ра филол. наук: спец. 10.02.22. — Душанбе, 2011. — 62 с.

Мюллер В.К. Англо-русский словарь / В.К Мюллер [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://lovepager. ru/mueller_voluntary.html

Назайкинский Е.В. Логика музыкальной композиции / Е. Назайкинский. М.: Музыка, 1982. — 319 с.

Vorspiel // Немецко-русский словарь по общей лексике (онлайн версия). [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.classes.ru/all-german/dictionary-german-russian-universal-term-163308.htm

Прелюдия // БСЭ: в 52 т. / Гл. ред. Б. Введенский, 2-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1954. — [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://bse.sci-lib.com/article092454.html

Соколов О.В. Морфологическая система музыки и ее художественные жанры: Монография. Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского гос. ун-та, 1994. — 220 с.

Словарь русского языка XI—XVII вв. / Гл. ред. Ф. Филин. М., 1981. — С. 233—234.

Ожегов С.И. Шведов Н. Ю. Толковый словарь русского язика. Изд 4, доп. М.: Издательство: ИТИ Технологии, 2006. — Вып. 8 (Крада-Лящина). — 944 с.

Ожегов С.И. Словарь русского языка. 7-е изд. — М., 1968. — С. 322.

Русско-латинский словарь [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://latinsk.ru/index

Твердовская Т.И. Прелюдия в фортепианном творчестве Клода Дебюсси: дис. … канд. искусствоведения: 17. 00. 02 .СПб., 2003. — 156 с.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. / Пер. и доп. О.Трубачёва. 4-е изд., стереотип. М.: Астрель — АСТ, 2004. — Т. 2. — С. 542—546.

Нужна помощь в написании статьи?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. / Пер. и доп. О. Трубачёва. 4-е изд., стереотип. М.: Астрель — АСТ, 2004. — Т. 3. — С. 538—541.

Харпер Д. Online Etymology Dictionary / Д. Харпер [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.etymonline.com/index.php?l=v&p=12&allowed_in_frame=0

Хейзинга Й. Homo ludens / Пер. Д. Сильвестрова. — Изд. Ивана Лимбаха ISBN 978-5-89059-168-5; 2011. — 416 с.

Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. М.: Наука, 1990. — Вып. 16 (*lokadlo — *lъzi vьcь). — С. 168—169.

Средняя оценка 4 / 5. Количество оценок: 1

Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

641

Закажите такую же работу

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке