Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Научная статья на тему «Репрезентация концепта ׳быт׳ в процессе изучения текстов русских пословиц и поговорок»

Данная статья посвящена исследованию социально-психологического концепта ‘быт’, который является важным и актуальным для концептосферы русского человека.

Помощь в написании статьи

В последнее время возникает необходимость изучения социально-психологического концепта ′быт′, являющегося важным и актуальным для концептосферы русского человека. Во–первых, в когнитивных исследованиях отсутствуют работы, посвященные данной единице мышления. Во–вторых, такому важному понятию, как ′быт′, были посвящены работы, изучающие только его отдельные компоненты. Более того, целостного исследования ни в традиционной, ни в когнитивной лингвистике ранее не предпринималось. Так, исследуемый нами концепт ′быт′, являясь одним из центральных концептов русской концептосферы, объективируется в русском языке обширным и хорошо структурированным лексико-фразеологическим полем, а также многочисленными паремиями, что свидетельствует о его коммуникативной релевантности для русского языкового сознания.

Слово быт вошло в русский литературный язык из живой народной речи. Этимологический состав этого слова ясен: бы-т (ср. бы-ть, бы-тье, бы-тие) и суффикс -т. Ф.И. Буслаев в «Исторической грамматике русского языка» писал: «Существительное бы-тъ есть не что иное, как причастие прошедшего времени страдательного залога от глагола бы-ть, например, в пословице «Не дорого пито, да дорого быто»; в среднем роде быто употреблялось в древнерусском языке как существительное, в значении «имущество»; например: «Изборяне грабиша быто Московское и Псковское» Карамзин. История Государства Российского, 6, примечание, 513» [2].

В морфологическом строе концепта ′быт′ проступают архаические черты (сравним образование слов: «быто», «жито», «живот»). Его первоначальное значение определялось древним конкретным употреблением глагольного корня бы-(ть). Также показательны значения ближайших родственных слов в областных народных говорах и в древнерусском языке: «Быто … Скарб, пожитки» (сл. 1867—1868, 1, с. 191); «Бытéть… Здороветь, толстеть. Быки от барды бытеют. Как она с того времени подросла, побытела, похорошела!» [4, с. 19]. В современном народном и старинном литературном употреблении слова «бытье» в значении `имущество’, `все кому принадлежащее’, в «Словаре Академии Российской» можно встретить следующее: «Вот все мое житье, бытье, богачество» (1789, 1, с. 398). В трудах В. И. Даля также находим: «Он сказывал за собой житья-бытья всего один домишка» (сл. Даля 1880, 1, с. 148) [2].

Таким образом, из всего вышесказанного нами следует, что первоначальной дефиницией концепта ′быт′ были значения: «имущество», «средства к жизни», «окружающая обстановка», «обиход», «хозяйство».

Так «Словарь Академии Российской» XVIII века относит концепт ′быт′ к просторечию, к живой устной речи, питавшей простой стиль литературного русского языка того времени. В словаре значение этого слова определяется так: 1) «Состояние, род жизни. Например, Он в быту своем доволен; 2) Потребное к состоянию. Например: В домашнем быту все пригодится» (САР, 1789, 1, с. 397) [2].

В словаре 1847 и 1867—1868 гг. выделяются два значения в слове быт, которое признается общелитературным: «1) Бытность. Это на нашем быту случилось; 2) Состояние или бытие чего-либо. Сельский быт» (сл. 1867—1868, 1, с. 92). Те же два значения отмечаются и у Даля, но второе из них определяется более конкретно и широко: «Быт, бытность. Это случилось на нашем быту. // Бытьé, житьé, род жизни, обычай и обыкновения. Быт крестьянский, дворянский; быт домашний, обиход, хозяйство; быт английский, немецкий, быт нынешний и быт минувший. Ночным бытом, ночью» (сл. Даля 1880, 1, с. 151) [2].

Далее считаем необходимым обратиться к словарям русского языка, которые помогут понять толкование концепта ′быт′.

БЫТ — жизненный уклад, повседневная жизнь. Например, домашний быт. Вошло в быт что-нибудь (стало повседневным) [3].

БЫТ — 1) Общий уклад жизни, совокупность обычаев, нравов, присущих какому-либо народу, определенной социальной среде.

2) Повседневная жизнь человека, совокупность условий, в которых она проходит [6].

БЫТ — общий уклад жизни, присущий какой-нибудь социальной группе. Например, крепостной быт, борьба за новый быт [5].

Далее обратимся к современным словарям, которые дают возможность судить о семантике лексемы, репрезентирующей концепт ׳быт ׳.

Наиболее полное представление о современной семантике исследуемой лексемы содержит «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова, в котором представлены три семемы лексемы концепта ׳быт׳:

    1. Условия существования, жизненный уклад какого-либо народа, социальной среды (городской

быт

    1. , сельский

быт

    1. );

 

    1. Повседневная жизнь человека в ее привычных проявлениях; установившийся порядок жизни (домашний

быт

    1. , семейный

быт

    1. );

 

    1. Домашняя обстановка, хозяйство и заботы по его ведению (

быт

    заел) [1, с. 107]

Современный толковый словарь позволяет расширить представление концепта ′быт′ — это уклад повседневной жизни, внепроизводственная сфера, включающая как удовлетворение материальных потребностей людей (в пище, одежде, жилище, поддержании здоровья), так и освоение духовных благ, культуры, общение, отдых, развлечения (общественный, национальный, городской, сельский, семейный, индивидуальный быт); складывается и изменяется под влиянием материального производства, общественных отношений, уровня культуры, а также географических условий и оказывает огромное влияние на другие стороны жизни людей, на формирование личности.

Диахроническое изучение семантики лексемы «быт» позволяет выявить тот предметно-чувственный образ, который лежит в основе концепта. Первоначально в ядре концепта ׳быт׳ находится когнитивный признак – «имущество, скарб», конкретные предметы домашнего обихода. Таково же было и первоначальное значение лексемы «быт» [7].

Между тем, в настоящий момент в ядре концепта ′быт′ находится и когнитивный слой «повседневная жизнь человека», сформировавшийся достаточно поздно в XIX веке. Это лексемы «обиход», «повседневность», «образ жизни», «уклад», «обычай», которые вербализуют когнитивный компонент «привычный порядок жизни». Близкими по значению лексеме «быт» являются также лексемы, репрезентирующие когнитивные признаки изучаемого концепта: «уют» — удобство, благоустроенность в домашней обстановке, быту, «обустроенность» — наличие необходимых условий обеспечения жизни человека.

Концепт ׳быт׳ образно вербализуется в языке с помощью лексем «рутина», «будни», «серость», «обыденщина», «однообразие», «беспросветность», «трясина». Особенностью данной группы лексем является однородность, схожесть их семантики, а также стилистической окрашенности. Большинство из них содержит негативную оценку.

В настоящее время концепт ׳быт׳ является непроизводным. «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова отмечает следующие однокоренные единицы: «бытовой», «бытовать», «бытописатель», «бытовизм», «бытовик», «бытовка», «жилищно-бытовой»,

Нужна помощь в написании статьи?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

«электробытовой». Данные лексемы репрезентируют когнитивный слой концепта – «повседневная жизнь». В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля были и другие однокоренные единицы, в настоящий момент вышедшие из употребления: бытейский, бытный, бытопись, бытописец и другие, которые также вербализуют названный когнитивный слой [5, с. 123].

Ядро концепта ׳быт׳ включает два конкретных когнитивных слоя: 1-ый слой — ׳Домашнее хозяйство׳ — предметы домашнего обихода, 2-ой слой — ׳Типичная бытовая деятельность׳.

Нами было выявлено, что концепт ′быт′ достаточно последовательно и системно вербализуется в русских паремиях. Материалом для данного исследования послужил сборник пословиц русского народа под редакцией В.И. Даля в двух томах.

При анализе пословиц и поговорок было выявлено, что данный концепт объективируется ключевой лексемой «быт», который характеризуется низкой частотностью (в сборнике слово быт было встречено всего в трех пословицах): Свой быт милее, Земной быт – не всему конец, Бабий быт – за все бит. Ядерный слой концепта ׳быт׳ репрезентируется также в языке лексемой «обиход», которая встречается нам в сборнике в шести пословицах: У всякого попа свой обиход, Дом господский, а обиход сиротский, Вдовий обиход не уход, Каков приход, таков и обиход, Без ухода нет обихода. Лексема «обиход» имеет значения – «хозяйство», «образ жизни».

Кроме того, концепт ׳быт׳ объективируется также лексемой «житье», которая имеет значение «имущество», «жизненный уклад», «образ жизни». Например, Прихоти господские, а житье нищенское, Житье скупое – платье носит худое, В добром житье кудри вьются, в худом секутся, Каково житье, такова и смерть.

Лексема «бытье» репрезентирует в языке один из когнитивных компонентов концепта ׳быт ׳– ׳жизнь в низшем значении: Житье наше бытье – вставши, да за вытье.

Следует отметить, что первоначально в ядре концепта находился компонент «скарб», в значении ׳пожитки׳, ׳имущество׳, ׳предметы, необходимые для жизни׳. В словаре В.И. Даля указывается устаревшая форма для обозначения данного смысла – быто. В пословицах это значение реализовалось в лексеме «живот» — он животом поплатился, пошли животы на великого государя (в опале отбирали имущество).

Со временем смысл ′имущество′ расширяется до значения «хозяйство, заботы по его ведению». Данный слой концепта объективируется лексемами: «хозяйство» — Не хозяин, кто своего хозяйства не знает; «обрядня» в значении «женское хозяйство по дому, стряпня, кухня, печь» – Какая деревня, такая в ней и обрядня; Не до обедни, коли много обрядни; Либо к обедне ходить, либо обрядню водить; порядня — «В доброй порядне не в торг, а в клеть ступай»; «домостройство», например: Не наряд девку (жену) красит – домостройство [5, с. 124].

Огромный пласт среди пословиц и поговорок занимают высказывания с лексемой «дом» в значении «хозяйство отдельной семьи»: Дом – полная чаша; Дом: одни буйны ветры по углам перекликаются; Мило тому, у кого всего много в дому; Хозяин добр – и дом хорош, хозяин худ – и в доме тож; Дом вести – не лапти плести.

Среди пословиц с лексемой «дом» можно встретить и такие, которые свидетельствуют о небытии, отсутствии, нехватке имущества, хозяйства: Ни кола, ни двора; Худо тому, у кого ничего нет в дому; Счастье отпало, ничего в доме не стало.

Следует указать, что ближняя периферия концепта ′быт′ репрезентируется в языке пословицами совместно с лексемой «будни» в переносном значении: «повседневная, непраздничная, будничная, обыденная, привычная жизнь». Например, Наш народ по будням затаскан; У умного мужа жена выхолена, у глупого по будням затаскана; Праздники памятны, а будни забывчивы; Язык один, и в будни, и в праздник; В праздники – Груша, а в будень – клуша; Деньга на будень, деньга на праздник, да деньга на черный день; Трутням праздник и по будням.

К периферийной части концепта ′быт′ относится когнитивный признак «обыденность, будничность», репрезентируемый лексемой «житейское»: Житейское делай, а смерть помни! Прельщает нас мир житейскими сластьми; Море житейское подводных каменьев преисполнено; Год – житейский, день – в святцах, а месяц на небе.

К периферийной части концепта ′быт′ относится и смысл, объективизируемый в языке лексемой «обычай» в значении «привычный образ действий»: В каком народе живешь, того обычья и держись; У вдовушки обычай не девичий; Купецкий обычай, что брюхо отрастить; Женский обычай – слезами беде помогать; Женский обычай – не мытьем, так катаньем (а свое возьмет).

Проанализировав пословицы и поговорки В.И. Даля, мы пришли к выводу, что концепт ′быт′ в русских паремиях представлен широко в разных аспектах, но, как правило, не целиком. При этом следует указать, что концепт ׳быт׳ сформировался достаточно поздно, о чем свидетельствует низкая частотность ядерной лексемы «быт», репрезентирующей центр исследуемого концепта, хотя большинство пословиц и поговорок В.И. Даля фактически отражают поведение человека в быту, его отношение к данному быту, оценку человека по качествам, проявляющимся в быту.

Таким образом, в паремиях ярко проявляется своеобразие быта, жизни, истории и культуры русского народа. Знание и активное владение фразеологическим богатством не только украшает речь человека, но и способствует лучшему пониманию менталитета народа изучаемого языка. В пословицах заключен глубинный смысл и народная мудрость, уходящая своими корнями в далекое прошлое. В них мы можем через традиции увидеть и познать, что такое быт и домострой русского народа.

Список литературы:

«Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова, СПб, 1998, с. 107
В.В. Виноградов. История слов. http://slovari.ru[электронный ресурс]
Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000 — Режим доступа — URL:http://www.efremova.info [электронный ресурс]
Опыт областного великорусского словаря, с. 19
А.В. Рудакова. Методологические проблемы когнитивной лингвистики, Воронеж, научное издание, 2001 год, с. 123-124
«Словарь русского языка» (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 — «Толковый словарь русского языка», совместно с Н. Ю. Шведовой) — Режим доступа — URL: http://www.ozhegov.ru [электронный ресурс]
М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка (онлайн-версия на сайте etymolog.ru) — Режим доступа — URL: http://etymolog.ruslang.ru

Автор: Тагир

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

467

Закажите такую же работу

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке