Сочинение на тему «Об одном орфографическом поветрии»

Последнее десятилетие, отмечается в монографии (Языки русской культуры. М., 1996), характеризуется тем, что . Новшества в письменной речи еще не описаны учеными-лингвистами. Можно отметить несколько модных инноваций: конечного ъ как средство графического выделения слова; распространение дефисных написаний в новых аббревиатурах (телепрограмма , курс лекций ); в логотипах, слоганах (, приватизация — дескать, да, и я); дальнейшая экспансия , или (/), прежде встречавшейся в деловом (з/к, № n/n) и научном стиле (и/или < англ. and/or), а ныне уже претендующей на статус нового знака препинания и/или сигнала сокращения типа прежнего титла: м/ф (мультфильм), б/к (без комплексов), б/п (без проблем, прежде: беспартийный), в/о (высшее образование / высокооплачиваемый); злоупотребление прописными буквами и др.

Написание сочинения за 4 часа

Остановимся на последнем из упомянутых новшеств. Если употребление прописных (заглавных) букв не соответствует принятым нормам, то оно является ошибочным. Но когда подобные ошибки все чаще проникают в издания, за ними уже нельзя не видеть тенденцию развития современной письменной речи.

Рассмотрим часто встречающиеся случаи расширенного употребления прописных букв. Существенно, что они касаются не оформления текста, а только оформления номинативных единиц — слов и словосочетаний.

1. Восстановление некоторых дореволюционных правил. После 1985 г. все чаще видим написанными и напечатанными с прописной слова Бог, Господь, названия религиозных праздников и наименования высших духовных званий (поздравление Патриарха Московского и Всея Руси Алексия II с Рождеством Христовым).

Как и всякое нетвердо усвоенное правило, это порой приводит к гиперкоррекции (неоправданному обобщению), например: в одном словаре для школьников 1995 г. встретилось не только Боги применительно к древнегреческим богам (что весьма странно), но и по-гречески Theos — Бог (латиницей) было написано с прописной. Заставь, как говорится, Богу молиться… Вместо Ветхий завет находим порой более почтительное или англизированное Ветхий Завет. Или: храм Святителя Филиппа, слава Святому Даниилу, а по дореволюционным правилам надо: храм святителя Филиппа.

2. Влияние иноязычных (английских) образцов. Оно оказывается особенно заметным в сфере новых наименований фирм, товарных знаков, логотипов. Собственная традиция здесь забыта, потому и царят стихия и разнобой. Прямая транслитерация с английского без малейших отклонений: , , , (в переводе прописная употреблена правильно: Зеленая мама). В частности, по иноземному образцу прописная буква появляется внутри слова (и не обязательно после дефиса), ср.: ИнвестСберБанк, но Автобанк, Альфа-Банк, но Эрго-банк. О дефисных написаниях мы упоминаем потому, что после дефиса законное место для потенциальной прописной буквы: , но вот новое название литературной премии демонстрирует отрыв от данной традиции: Антибукер. Даже в пределах одной фразы можно встретить и . Разумеется, этому разнообразию законное место — в кавычках, но разнобой в кавычки не очень хочет, потому что даже этим не желает отличаться в оформлении от английских и прочих логотипов буквами. Возможно, тут дело и в массовой психологии: почему это наш банк — в кавычках?

Но и в кавычках, как и вне оных, нас поджидает разнообразие оформления: и , , , , программа , но и система типа , паевые фонды и , .

В подобных именах собственных заимствованным является и второй компонент — плюс. Он указывает на дополнительные услуги того же рода: . Первоначально этот плюс обозначался только значком: , или Стм+ (последнее в слогане рифмуется скарапуз). Однако стремление прояснить в записи звучание привело к тому, что стали писать буквами: Diamond Plus. И эти новые наименования оказались на орфографической целине: , и т.д.

В логотипе законы композиции требуют известного равновесия, вот почему художникам так дороги: (название журнала), (магазины), фирмы и .

В не самых лучших переводах встречаем употребление прописных по правилам английского языка: названия народов (Навахи, Пуэбло), названия литературных произведений и заголовки:

3. Нарушение существующих правил по особенно часто встречается при оформлении наименованиясвоегоучреждения. Обратная развертка официальных аббревиатур (или высокая самооценка?) часто приводит к такому результату: (хотя ), Союз Филателистов России, Российская Гильдия Риэлтеров, Оский Гуманитарный Университет. Будьте уверены: это негосударственные учреждения. МГУ продолжает себя именовать университетом с маленькой буквы.

Нередко встречается и расширенное применение правила об . Из текстов договоров, контрактов и других документов написания с прописной автоматически переходят в другие тексты: вся переписка фирмы или партии, ее рекламные материалы и другие издания могут нести печать орфографического сепаратизма: своего президента они именуют Президентом, от орфографических привилегий Президента РФ, а свои программы называют Программами — с прописной. Просто государства в государстве какие-то!

4. Употребление прописных букв в качестве экспрессивного средства становится массовым и неконтролируемым: , , , , .

Рассмотренные типы отклонений от зафиксированных норм употребления прописных букв, думается, прямо связаны с (, с. 12). При этом масса вполне серьезно реализует тот идеал, который прежде появлялся на печатных страницах лишь в качестве примера недостаточно грамотной речи. В первой из Чехова читаем: (выделено мною. — В.Ш.).

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Подробнее

P.S.: . (Из письма в редакцию) (, 1997, № 9, с. 87)

***

Признаться, и канонические правила правописания прописных и строчных букв не особенно логичны: они условны и являются результатом договоренности, в них неявно присутствует авторский произвол. Поэтому неудивительно, что в наши дни, когда ежедневно появляются новые и новые названия, а договариваться и следить за соблюдением старых норм некому и вроде бы незачем, мы встречаемся с огромным количеством незаконных написаний. Но вряд ли стоит долго искать корни каждой неправильности: просто неявно заложенное в правиле право пишущего выразить свое почтение к предмету прописной буквой становится нормой употребления. Появились у заглавных букв и совершенно новые функции: они стали средством языковой игры. Хочется надеяться, что стихийные новшества не останутся беспризорными и найдут свое отражение в орфографических правилах.

В. Шаповал.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.rusword.com.ua/

 

Автор: Тагир

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

235

Закажите такую же работу

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке

Не отобразилась форма расчета стоимости? Переходи по ссылке