В 1736 г. ему был поручен надзор за присланными в академию из Москвы учениками, в числе которых был Ломоносов. Ададуров перевел на немецкий язык “Уложение царя Алексея Михайловича ”, несколько сочинений Крафта, Эйлера и других и написал рассуждение об употреблении букв “ъ” и “ь”.
В 1740 г. Ададуров чуть не был включен в число сообщников Волынского (см.), но ему удалось оправдаться. В 1744 г. ему было поручено преподавать русский язык принцессе Софии, т.е. будущей императрице Екатерине П. Отправленный в почетную ссылку в Оренбург за подготовку объявления Екатерины императрицей, Ададуров был возвращен с ее воцарением и назначен куратором Московского университета, затем — сенатором. В качестве куратора Ададуров стремился к установлению цензурных рамок для профессоров и строгой дисциплины для студентов. Издал “Латинско-немецко-русский лексикон с краткой русской грамматикой”, “Правила российской орфографии” и др.
Список литературы
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://ezr.narod.ru/